Битва шла к завершению. Четырех русских женщин, визжащих и выкрикивающих проклятия, согнали в самый большой сарай, туда же затащили и упавшего Чемодурова, за которым тянулся пугающий кровавый след.
За край пристани вдруг ухватились чьи-то ухоженные руки, и из судна на причал вылез худой мужчина, высокий и элегантный. Роджер без труда узнал мистера Лиллиуайта, одного из магистратов округа Ориндж, хотя тот был без парика и темно-зеленой мантии.
Для этого случая Лиллиуайт облачился в одежду из простого черного сукна, хотя на вид ткань была невероятно утонченной. Он не спеша прошел по причалу, оценивая положение вещей, и с отвращением поджал губы, заметив кровавый след.
Лиллиуайт подал знак человеку, схватившему Роджера, и тот убрал давящее на грудь дуло.
– Мистер Маккензи, так ведь? – любезным тоном обратился к нему Лиллиуайт. – А где же мистер Фрейзер?
Роджер ждал этот вопроса, и ему не пришлось раздумывать над ответом.
– В Уилмингтоне, – ответил он таким же любезным тоном. – Вы и сами забрались далеко от дома, верно, сэр?
У Лиллиуайта сжались ноздри, будто он почувствовал какой-то плохой запах.
– Не шутите со мной, сэр, – резко ответил магистрат.
– Даже не думал, – заверил его Роджер, не сводя глаз с парня с ружьем. – Но раз уж мы об этом заговорили – где Стивен Боннет?
Лиллиуайт усмехнулся.
– В Уилмингтоне.
Утомленный Анструзер присел на корточки рядом с магистратом, кивнул Роджеру и неприятно улыбнулся.
– Маккензи. Рад тебя снова видеть. Где твой тесть и, что самое главное, где виски?
Лиллиуайт хмуро посмотрел на шерифа.
– Ничего не нашли? Сараи обыскали?
– Да, мы там смотрели. Один хлам. – Анструзер угрожающе приподнялся на цыпочках. – Так что, Маккензи, где спрятал товар?
– Я ничего не прятал, – спокойно ответил Роджер. – Нет тут никакого виски. – Он немного расслабился. Где бы ни был Стивен Боннет, сейчас он не здесь. Вряд ли они обрадуются, узнав, что виски – всего лишь уловка, но…
Шериф ударил его в живот. Роджер согнулся от боли, в глазах потемнело, и он тщетно пытался сделать вдох, стараясь побороть панику, которая пришла с воспоминаниями о повешении, мраке, нехватке воздуха…
Перед глазами поплыли яркие пятна, и Роджер с шумом вдохнул. Шериф схватил его за клок волос.
– Подумай еще раз, – посоветовал ему Анструзер.
Боль скорее раздражала, чем беспокоила, и Роджер с силой ударил шерифа в бедро. Тот вскрикнул и отскочил.
– Посмотрели на другом судне? – спросил Лиллиуайт, не обращая внимания на состояние шерифа.
Потирая бедро, Анструзер гневно посмотрел на Роджера, но все же покачал головой.
– Там только свиньи и девчонки.
– Из России. – Роджер откашлялся, отчего стало ужасно больно, и, стиснув зубы, медленно встал, держа руку на животе – все внутренности будто отбили. Шериф уже приготовил кулак, но Лиллиуайт жестом остановил его и недоверчиво посмотрел на Роджера.
– Из России? Как они с этим связаны?
– Никак, насколько я знаю. Они прибыли вскоре после меня.
Магистрат недовольно заворчал, задумчиво нахмурился, а потом решил зайти с другой стороны.
– У Фрейзера был уговор с Милфордом Лионом. Теперь я понял, какова была роль мистера Лиона… Лучше отдайте виски мне. – Слова Лиллиуайта теперь звучали по-деловому вежливо.
– У мистера Фрейзера появились другие договоренности, – с той же вежливостью ответил ему Роджер. – Он прислал меня, чтобы как раз сообщить об этом мистеру Лиону.
Видимо, такого Лиллиуайт не ожидал. Он внимательно глядел на Роджера, будто пытался определить, насколько ему можно верить. Роджер спокойно смотрел на Лиллиуайта, надеясь, что Джейми не появится в самый неподходящий момент, опровергнув его историю.
– Как вы сюда добрались, если не на том судне? – резко спросил Лиллиуайт.
– По суше из Идентона. – «Благослови Господь Даффа, что рассказал об этом», – мысленно добавил Роджер. – Там есть ракушечная дорожка.
Шериф с Лиллиуайтом внимательно смотрели на Роджера.
– Что-то здесь нечисто, и дело не в болоте. – Анструзер громко чихнул в подтверждение своих слов, затем покашлял и фыркнул: – Фу! Ну и вонь.
Лиллиуайт не обратил внимания на его слова.
– Боюсь, я пока не могу вас отпустить, мистер Маккензи, – сказал магистрат, после чего обратился к шерифу: – Отведи его к русским – если это и правда русские.
Анструзер поспешил выполнить приказ и, подталкивая Роджера дулом пистолета, погнал его к сараю, в котором заперли русских. Роджер стиснул зубы. Интересно, высоко отскочит шериф, если поднять его и швырнуть на доски пристани?
Все русские собрались в углу сарая, женщины с заботой ухаживали за своим раненым мужем и отцом, но как только в дверях появился Роджер, встретили его малопонятным лепетом, полным вопросов. Он едва сумел выдавить улыбку в ответ и, отмахнувшись от них, прижался ухом к стенке сарая, пытаясь расслышать, как Лиллиуайт обсуждает со своими людьми дальнейшие планы.
Хотелось думать, что они поверят его рассказу и уплывут, – может, так и получится, когда они убедятся, что на пристани нет спрятанного виски. Роджер вдруг представил другой вариант развития событий, и ему стало тревожно.