Читаем Однорукий аплодисмент полностью

Нет, конечно, мы оба не думали,Что для этого мира слишком хороши. Нет, подобные думыНикогда даже не приходили в бездумные головы.Только я бы сказал, была некая безнадежность, типаТошноты, которую не излечит дальнейшая жизнь,А скорей осложнит. Начинали мы с определенных любовейИли желаний любви, бывающих у людей, напримерБыть англичанином, с желания любить Англию.Но увидели Англию, перешедшую в рукиНасмешников и хохотунчиков, душителей и ухмыльщиков,Англия превратилась в тусклуюЛуну Америки, сам наш язык осквернился,Стал пустяковым и забитым жвачкой.О, великие в землю легли, причем их головамиИграют в футбол. Видим мы, как рекламируютВсякую гадость под видом жирных и натуральныхСливок и превозносят занявшую в рейтинге четвертое место,Пока у нее достаточно большие сиськи.Увы, Англия. Англия уже не Англия.Мы бы могли стоять и смотреть на дальнейший упадок…

– Нехорошо для поэзии, если это она и есть, – говорю я, – вставлять вон то самое слово.

– Какое слово? – спросил Говард.

– Вон то самое грубое слово, – говорю я. – Ты знаешь, какое я слово имею в виду. Вообще нехорошо. – Но Говард не обратил внимания, и продолжал читать вслух:

Все мы предали наше прошлое, мы убили мечтуСвоих предков. А теперь посмотрите на нас, посмотрите на нас:Мы трясемся и ждем взрыва бомбы,Последнего, но не с достоинством, о нет.Скалимся, как обезьяны в остроносых ботинках, скалимВставленные по государственной медицинской страховке зубы, щелкая неумелыми пальцамиПод заезженные пластинки музыкального автомата, в ожидании,Когда поглотит нас смерть, отвергая выбор,Так как выбора вроде бы больше и нет.Но, как минимум, для двоихБлеснул выбор, солнцем, сияньем Стоической смерти.Лучше выйти из этого мясо с почкамиМясо встретилось с почками и зовет танцеватьТУК ТУКОркестр нас оглушает и-раз-и-два-и-триВполне может быть пирог с мясом и с почками я всегда могуСварить картошки и не надо никакихДругих овощейТУК ТУК ТУК

И тут я очнулась с небольшим испугом. Должно быть, я как бы заснула, пока Говард читал ту поэму. Мне она показалась очень скучной поэмой, без рифм, а также и без ритма, и я, должно быть, попросту задремала. Потом сообразила, что кто-то стучит в дверь, и Говард встал пойти посмотреть, кто это там. Я услышала голоса, сразу три, один чужой узнала – это был голос Редверса Гласса. И пошла в прихожую посмотреть, что происходит, плотно закутавшись в кардиган, потому что по всей прихожей гулял холодный ветер. Говард говорил:

– Все это абсолютная чепуха. – И тут я увидела, Ред притащил с собой полисмена, все было наоборот по сравнению с прошлым разом, когда полисмен притащил Реда, и увидела, это тот же самый полисмен. И крикнула:

– Впусти их. Узнаем, что стряслось.

– Ох, – сказал Говард, оглядываясь на меня, – все это просто опасная белиберда. Ну ладно, заходите. – И Ред зашел с очень сердитым взволнованным видом, а следом полисмен, как бы с недоумением, что происходит. Я тоже.

– Слушайте, – говорит мне Ред, – вам надо уйти отсюда. Это опасно. Он хочет вас убить.

– Кто он? – я спрашиваю.

– Он. Ваш муж. Он собирается вас убить, а потом собирается себя убить. Я знаю. Это все в той поэме. Я как следует не понимал, пока ее не закончил. А теперь знаю.

– Почему он собирается меня убить? – спрашиваю я, сильно этим всем удивленная.

– Не имеет значения. Вы должны уйти отсюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги