— Это был вызов, — ответила я. — Я раньше пыталась прыгнуть. Это была любимая тема для шуток… то, что я очень боюсь.
— Кто бросил вам вызов? — спросил детектив Уоллис.
— Шэннон.
Детектив Мейер записал имя в свой блокнот.
— И что заставило вас решиться прыгнуть? Что заставило вас почувствовать, что вот сейчас вы сможете это сделать?
— Я не знаю, — ответила я, вспоминая улыбку Джои, ощущение, как его кожа скользила по моей, когда он притянул мою руку, прижал ее к себе, и мы вместе отправились к мосту из камней.
— Это был алкоголь? — продолжал детектив Мейер. — Мы нашли бутылку текилы на месте происшествия.
— Как много выпил Джои? — продолжал детектив Уоллис.
Мой взгляд застыл между лицами этих двоих, их черты расплылись смутными пятнами.
— Мы сами узнаем, когда придут результаты вскрытия, — сказал детектив Мейер.
— Вскрытия? — это слово кругами носилось в моем мозгу. Это значило, что они собираются разрезать Джои.
— Да.
Губа детектива Уоллиса снова дернулась, и у меня возникло бешеное желание вырвать каждый волосок с его лица.
— В случае смерти из-за несчастного случая мы всегда назначаем вскрытие. И проводим полное обследование.
— Он выпил чуть-чуть, — сказала я, вспоминая, как Джои спотыкался, когда выходил из воды в последний раз.
— Могли бы вы сказать, что он был пьян? — спросил детектив Уоллис.
Я потрясла головой.
— Я не знаю.
— Вы в курсе, что мы только что допрашивали вашего друга Адама? Он сказал нам, что Джои был безрассуден, — продолжил детектив Уоллис с печальной улыбкой. — Что он часто рисовался, выделывая трюки, когда прыгал со скалы.
Я помнила Джои наверху утеса.
— Да, — подтвердила я, — Джои
— Вы можете описать ваши отношения с Джои? — спросил детектив Мейер. — Могли бы вы сказать, что каждый из вас был счастлив?
Я на секунду закрыла глаза, вспомнив о своем плане провести с ним ночь через несколько недель.
— Мы были очень счастливы, — сказала я.
— Как насчет отношений с остальными вашими друзьями? — продолжил детектив Мейер. — Кажется, что все вы очень близки.
Отец откашлялся.
— Эти дети выросли вместе, детектив. Они знают друг друга с детского сада.
— Все это история, — детектив Уоллис растянул губы в сочувственной гримасе.
Детектив Мейер быстро нацарапал еще несколько слов на бумаге. Мне вдруг захотелось вырвать блокнот из его руки, сорвать тонкие страницы с проволочной пружины. Как можно мою жизнь… и смерть Джои… сократить до нескольких слов?
— Мы пытаемся кое-что понять, — объяснил детектив Уоллис, — и нам очень нужна ваша помощь, Мэгги.
— Хорошо, — ответила я, растягивая слово так, что оно прозвучало больше как вопрос.
— Мы не понимаем, почему вы и Адам ушли с места происшествия, — голос детектива Мейера вдруг зазвучал очень официально. Почти требовательно. Сердце мое забилось быстрее. Стало жарко. Удушливо жарко. Я поменяла положение на стуле, а мамина рука снова сжала мое колено. — Мэгги? — продолжил детектив Мейер. — Вы можете это нам объяснить?
Я покачала головой.
— Я не знаю.
— Вы не знаете, почему ушли? — голос детектива Мейера был непроницаем, с нотками чего-то, что я не могла определить. Раздражение? Может быть, гнев. — Или вы не знаете, можете ли объяснить это?
— Адам искал нашу дочь, — вмешалась мама. — Именно он нашел ее после падения Джои. Мэгги была в шоке, и его напугало, когда она сказала, что ничего не помнит о том, что произошло. Он подумал, что будет лучше привести ее прямо домой.
Детективы переглянулись. Затем уставились на меня.
— Можете ли вы рассказать, что первое помните? После падения Джои? — спросил детектив Уоллис.
Я смотрела на стол перед собой, следуя взглядом за узором на древесине и передвигаясь по воспоминаниям, пытаясь разделить их на ДО и ПОСЛЕ.
— Щелчок ремня безопасности, — сказала я. — Рука Адама.
— Адам пристегнул ваш ремень безопасности? — переспросил детектив Мейер. — Хорошо. Это очень хорошо. Что еще?
— Стеганое одеяло, которое сделала моя бабушка. Накинуто мне на ноги. И шепот.