Читаем Одна судьба на двоих полностью

Я возвращалась домой и находила его то за учебником английского, мрачноватого и притихшего, то сосредоточенного, просматривавшего российские новости в Интернете, то напряжённого, бродящего из угла в угол, как пойманное дикое животное. Иногда мне удавалось развеять его дурное настроение. Я рассказывала что-нибудь смешное.

– Гриша, представляешь, сегодня на презентации…

И он смеялся, потом подхватывал меня на руки, начинал кружить по квартире. И в итоге мы принимались смеяться, дурачиться, толкаться, пока не падали на кровать и не начинали целоваться.

Но бывали и другие дни. Дни, когда Гриша, видимо, особенно остро в моё отсутствие чувствовал здесь своё одиночество. Я старалась успокоить его, подходила ближе, клала ладонь ему на шею – у линии роста волос.

– Гриша, ну что ты? – спрашивала я. – Что случилось?

– Что случилось? Что у меня могло случиться? – фыркал он. – Я и из дома почти не выхожу.

– Слушай, если ты устал, если тебе нужно побыть одному… – осторожно начинала я. – Ты можешь спуститься к себе, я не обижусь.

– О, спасибо, что напомнила, – едко отзывался он. – Ну точно, ты ведь и об этом позаботилась. Такая предусмотрительная.

Обычно перепалки эти заканчивались тем, что Гриша действительно, хлопнув дверью, уходил вниз. Я же оставалась в своей опустевшей квартире, сидела, прижав ладони к вискам, и боялась даже заплакать. Мне страшно было, что судьба, так щедро вернувшая его мне, сочтёт меня неблагодарной и снова его отберёт. А я была благодарна – за каждый день, за каждый час, что он был со мной. Даже за украденное, выстраданное счастье.

Через час или два он обычно возвращался, садился на пол возле моих ног, обнимал колени, опускал на них голову и шептал, обжигая дыханием кожу:

– Прости, прости меня. Я идиот. Я знаю, ты сняла эту квартиру, чтобы у меня было своё пространство. Я понимаю, ты стараешься, чтобы мне было удобно. Но просто… Просто, господи, я здесь чувствую себя какой-то комнатной собачкой.

У меня конвульсивно сжималось горло, я вцеплялась пальцами ему в волосы и выдыхала:

– Гриша, не смей так говорить! Ты для меня… Ты же знаешь, что ты для меня. Если бы я только могла разорвать этот чертов контракт и выйти за тебя замуж… Но я не могу…

– Я знаю, знаю… – бормотал он. – Прости…

Вот так мы с ним и мирились, и всё шло хорошо до следующего срыва.

Через два месяца состоялся предпремьерный показ второй части «Миражей». Мероприятие должно было проходить в Китайском театре, расположенном на Голливудском бульваре. Из приглашённых здесь были сплошь киношные деятели и журналисты. Но мне удалось надавить на Бет и выбить из неё пригласительный билет для Гриши. Мне просто невыносимо было думать о том, что я снова буду у него на глазах собираться, одеваться, а потом выпархивать из дома этакой прекрасной бабочкой, оставляя его одного. Бет билет достала, но, вручая его, в очередной раз предупредила:

– Рада, ты всё помнишь? Он должен сидеть в заднем ряду, вести себя тихо и не пытаться к тебе подойти.

– Бет, я всё помню, – заверила я. – И Гриша прекрасно всё знает. Не переживай, он не бросит тень на мою репутацию.

Бет посмотрела на меня как-то странно и пожала плечами:

– Ну что ж. Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь.

Я тогда решила, что Бет по обыкновению боится, что мы проявим неосторожность и в прессе поползут сплетни. И лишь позже, уже на самой премьере, мне пришло в голову, что намекала она вовсе не на это.

Мой стилист выбрал мне для этого вечера удивительное платье – струящееся, серое, но при определенном свете начинающее отливать изумрудным. Для Гриши я заказала необходимый по дресс-коду смокинг. Дома, перед тем как выйти из квартиры, мы с ним ненадолго замерли у большого, в полный рост, зеркала, висевшего в прихожей. И у меня невольно перехватило дыхание. Я словно увидела его в первый раз – высокого, стройного, широкоплечего, с тёмными, слегка выгоревшими волосами. В нём было столько истинной красоты и мужественности – в отличие от большинства местных пластмассово-кукольных мужчин. И мне стало невыносимо горько, что мы с ним не сможем появиться на премьере парой.

– Ты такая красивая, – шепнул он мне.

А я помотала головой и прикусила губу, чтобы удержать внезапно подступившие к глазам слёзы:

– Это ты красивый.

Мы спустились вниз, в подземный гараж, остановились на минуту, а потом разомкнули руки. Я должна была отправиться на мероприятие на присланном за мной лимузине. За Гришей же ко входу в дом должно было подъехать такси.

Гриша на секунду перехватил мою руку и, воровато оглянувшись, быстро поцеловал меня в висок.

– Удачи, – прошептал он. – И не нервничай, всё пройдёт хорошо!

– Я не нервничаю, – улыбнулась я. – Скоро увидимся.

Я села в лимузин, и Пит захлопнул за мной дверцу с затемнённым стеклом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Еще раз про любовь. Романы Ольги Покровской

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература