Читаем Одиссея Квинта Лутация Катула полностью

Катул в прошлом году сдал уличную пристройку под мастерскую и лавку золотых дел мастеру Аполлонию из Мегар. Хотя это только так говорится, что мастер, на самом деле, понятно, купец. Договор-то, Катул, естественно, заключил со своим клиентом-римлянином, Гаем Лусцием, по квиритскому праву, — не хватало ещё самому Квинту Лутацию, случись что, судиться с иностранцем, — но на самом деле лавка была Аполлония. Этот Аполлоний был племянник философа Сострата, который состоял при Катуле не учителем, не то помощником секретаря. У каждого римского аристократа-нобиля был греческий философ, значит, и у Квинта Лутация тоже был. Вот в эту-то лавку, что стояла шагах в тридцати от дверей дома, Катул и вошёл. Гнев от спокойной ходьбы прошёл, и теперь Квинтом Лутацием овладел азарт. Хозяина они думали не пустить, главу рода, как же, да он о своем родовом доме столько знает, сколько им всем никогда не узнать.

— Желаю здравствовать, почтенный Квинт Лутаций! — грек — маленький, суетливый, в красном хитоне — встретил Катула у двери в лавку, видно, в окно увидел. Или раб ему доложил, подумал Катул. Когда он вошёл, со стульчика рядом с дверью вскочил детинушка ростом в потолок. Этот, пожалуй, и Рика заломает, хорошие помощнички у золотых дел мастера.

— Желаю здравствовать, Аполлоний, — конечно, Катул знал греческий, но в Риме он говорил только на латыни, даже если так выходило сложнее и дольше. Не то, что некоторые сенаторы.

— Как здоровье почтенной Муммии и прекрасной Лутации? — Аполлоний как потревоженная ящерица перебегал с места на место вокруг Квинта Лутация, не сводя с гостя пристального взгляда.

— Хорошо, хвала бессмертным богам. Как твои дела, Аполлоний, как торговля? — вежливо ответил Катул, стараясь не смотреть на товар за прилавком, не коситься даже, а то ведь всучит что-нибудь гречишка, ловок гад, ох, ловок. Пока Катул решал, как перейти к делу, Аполлоний, который воспринял вопрос всерьёз, успел рассказать, что дела неплохи, торговля идёт, мимо дома почтенного Квинта Лутация ходят только самые почтенные люди Города, и вкус у них хороший, и только теперь жертву в храме Вулкана требуют в двойном размере, потому что одного ювелира, почтенный Квинт Лутаций его не знает, это в Остии, недавно ограбили.

— И что, Вулкан тогда в двойном размере помогать будет? — заинтересовался Катул.

— Конечно, будет, из храмовой ведь казны займ дадут, если вдруг — Гермес пронеси! — лавку ограбят, или ещё там что-то, что лучше не называть. Но этим достойным жрецам Вулкана и этого мало! Может быть, ты можешь сказать им пару слов, почтенный Квинт Лутаций, ведь ты же верховный понтифик, они все тебе должны починяться?! — Квинт Лутаций вообще-то был только местоблюстителем верховного понтифика Метелла, воевавшего в Иберии, ну да ладно, небольшую лесть можно принять, если она от грека.

— Они ещё потребовали, чтобы в лавке не было других входов и была собака. Как будто Архелай уже ничего не охраняет! И что мне продали на рынке за собаку, я тебя спрашиваю, почтенный Квинт Лутаций? Это не собака, это потаскуха, а стоит как целый секретарь из Афин! Даже дверь в твой дом заделать встало вдвое дешевле…

— Как заделать?! — Катул с недостойной квирита поспешностью прошагал за прилавок, между разложенных и развешанных колец и цепочек, оттуда в тёмную, заднюю половину лавки. Боги великие! Янус, бог дверей! Двери не было. Руки Катула натыкались только на стену. Лампа в руке подскочившего сзади Аполлония осветила свежую кирпичную кладку. Кровь бросилась в лицо Квинту Лутацию.

— Кто, блядь, тебе позволил? Ебать, да как же ты без меня, без хозяина?

— Я хотел… почтенный Квинт Лутаций… я через дядю… — Катул смотрел сердито, и голос Аполлония угас до шёпота. Потом грек, похоже, догадался, что рассердило Катула, и почти выкрикнул: — Вся постройка за мой счёт, почтенный Квинт Лутаций! Никаких вычетов из платы!

— Я тебе устрою вычеты! — Катул как-то вдруг понял, что оказался в не менее глупом положении, чем с привратником, и это его окончательно успокоило — получается, день такой, несчастливый.

— Ты всё за свой счёт разберёшь! И пеню заплатишь! — Катул сам не знал, откуда он взял эту пеню, но решил не сбавлять напора и продолжил, удачно припомнив к слову выражение законников: — В двойном размере!

— Хакую… позьемю в двойном? — у Аполлония от удивления прорезался сильный греческий акцент. Державшая лампу рука дрогнула, свет заплясал по комнате. В короткое мгновение перед ответом Катула из-за стены явственно донёсся звук голоса. Что-то громко там говорили, Катулу это не понравилось. Впрочем, от Аполлония все равно нужно было уходить.

— Это тебе в суде расскажут, почему, если не заплатишь, — совсем уже спокойно ответил Квинт Лутаций, отодвинул грека и пошёл к выходу. — Помнишь, кто мой зять? Вот он и расскажет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Закат Республики

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза