Читаем Одинокий голубь полностью

– У меня нет времени долго объяснять, – сказал он. – У нас есть лошади немного южнее. Я пришлю к вам человека с парой лошадей, как только смогу. Будьте готовы, мы ждать не станем.

– Вы хотите сказать, что надо ехать ночью? – спросил мальчик. – А спать когда?

Ньюту было жаль их обоих. Они казались вполне дружелюбными. Тот, что помоложе, держал в руке мешок с бобами. Ньюту казалось, что он не может уехать, не разъяснив парню насчет бобов.

– Бобы надо замачивать, – сообщил он. – Они по мокнут и станут мягкими.

Капитан уже скакал прочь, и Ньют боялся задерживаться.

– Тут нет воды, чтобы мочить, – возразил Шон. Он ужасно хотел есть и в такие минуты был склонен приходить в отчаяние.

Дитц отъехал последним. Когда он садился на лошадь, Аллен О'Брайен подошел к нему.

– Надеюсь, вы про нас не забудете. Боюсь, что мы заблудились.

– Капитан сказал, что за вами приедут, значит, приедут, – уверил его Дитц.

– Может, у них есть фургон, – вмешался Шон. – Фургон мне больше подходит.

– Люлька тебе больше подходит, – посоветовал ему брат.

Они слушали удаляющийся топот лошадей, пока он не стал еле слышным и не потерялся в ночи.

<p>11</p>

Август быстро нашел табун лошадей в долине к югу от старого лагеря. Калл точно определил его местонахождение, но сильно переоценил размеры. Несколько лошадей заржали при виде всадников, но остальные не слишком всполошились.

– Скорее всего, все лошади из Техаса, – предположил Август. – Скорее всего, им Мексика уже обрыдла.

– И мне уже обрыдла, а я только что сюда приехал, – заметил Джейк, закуривая. – Мне тут среди этих любителей перца никогда не нравилось.

– Ну что ты, Джейк, – возразил Август. – Тебе бы тут остаться насовсем. Уж сюда шериф за тобой не приедет. И еще, подумай о женщинах.

– У меня уже есть женщина, – сказал Джейк. – Та, что в Лоунсам Дав, устроит меня на время.

– Скорее она тебе устроит, – заметил Август. – В этой девице больше характера, чем у тебя.

– Откуда тебе знать, Гас? – спросил Джейк. – Вряд ли ты проводил с ней время, в твои-то годы.

– Чем старше скрипка, тем слаще музыка, – ответил Август. – Ты никогда в бабах не разбирался.

Джейк промолчал. Он уже подзабыл, как Август любил спорить.

– Ты, верно, полагаешь, что все бабы хотят, чтобы ты на них женился, построил им дом и нарожал шестерых сорванцов, – продолжал Август. – Но, по-моему, те бабы сущие дуры, потому что только полная идиотка выберет для этой цели тебя, Джейк. Ты вполне сойдешь, чтобы потанцевать, прогуляться или еще как-нибудь развлечься, но строить дом и растить сорванцов – это не для тебя.

Джейк промолчал. Он знал, что молчание – лучший способ защиты от Августа, если тот заведется. Ему потребуется время, чтобы выговориться, если ему не возражать, но любое замечание только подстегивает его.

– Здесь нет никакой сотни лошадей, – заметил он немного погодя. – Может, это не тот табун.

– Нет, все верно, – возразил Август. – Педро просто научился не держать всех своих лошадей в од ном месте. Здесь примерно сорок лошадей. Вудроу это не удовлетворит, да ведь ему ничем не угодишь.

Не успел он произнести эти слова, как послышался топот трех лошадей, приближающихся с севера.

– Если это не они, нам надо готовиться к защите, – сказал Джейк.

– Это они, – ответил Август. – Разведчик вроде тебя, да еще побывавший в Монтане, должен отличать своих людей.

– Гас, ты можешь вывести из себя и святого, – проговорил Джейк. – Откуда мне знать, какой звук у твоих лошадей.

Это был их старый трюк – делать все, чтобы другой почувствовал себя некомпетентным из-за того, что не видит в темноте или не различает местных лошадей на слух.

– Черт побери, ты чересчур чувствителен, Джейк, – съязвил Гас.

Подъехал Калл.

– Это все, или вы остальных вспугнули? – спросил он.

– По-твоему, эти лошади нервничают? – поинтересовался Август.

– Дьявол, когда мы тут в прошлый раз были, их толкалось две-три сотни.

– Может, Педро разорился, – предположил Гас. – Мексиканцы тоже разоряются, не только техасцы. Что вы сделали с vaqueros!

– Мы их не нашли. Только двух ирландцев.

– Ирландцев?

– Они заблудились, – объяснил Дитц.

– Ну да, так я и поверил, – заметил Джейк.

– По пути в Галвестон, – вставил Ньют, считая, что тем самым прояснил ситуацию. Август рассмеялся.

– Наверное, нетрудно промахнуться мимо Галвестона, если стартуешь из Ирландии. Но нужна сноровка, чтобы вообще не попасть в эти чертовы Соединенные Штаты, а оказаться на ранчо Педро Флореса. Хотелось бы мне посмотреть на того, кто на такое способен.

– Тебе сейчас представится такая возможность, – сказал Калл. – У них нет верховых лошадей, только мул и осел. Думаю, нам надо выручить их из беды.

– Странно, что они к тому же не голые, – заметил Август. – Какой-нибудь бандюга уже давно должен быть спереть их одежду.

– Вы лошадей посчитали или сидите здесь и работаете языком? – резко спросил Калл. Ночь получалась более сложной и менее доходной, чем он рассчитывал.

– Я это Дишу Боггетту поручил, – сообщил Август. – Тут около сорока.

– Мало, – отрезал Калл. – Бери две и поезжай за ирландцами.

Он снял веревку с седла и протянул Ньюту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одинокий голубь

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев