В городе, разумеется, имелось несколько салунов, но сначала они не решались зайти. Наверное, из-за их возраста все на них станут пялиться, да и денег на выпивку у них не было. То немногое, что у них имелось, они берегли на женщин, во всяком случае, таковы были их планы. Но, проходя мимо магазина в пятый или шестой раз, они заколебались и вошли, чтобы взглянуть на товар. Они глаз не могли оторвать от оружия: ружья для охоты на бизонов, пистолеты с длинными отдающими синевой дулами, но все явно им не по карману. Единственное, что они купили, — это кулек конфет. Поскольку они не пробовали конфет несколько месяцев, эти показались им восхитительными. Они сели в тенечке и быстренько уговорили весь кулек.
— Хоть бы капитан набил весь фургон конфетами, — размечтался Бен Рейни. Такая возможность имелась, поскольку как раз в этот момент к магазину подъехал с фургоном Август, а рядом ехал капитан на Чертовой Суке.
— Да нет, он этого не сделает, — сказал Джимми Рейни. Тем не менее, слегка осмелев и поднабравшись опыта, они снова вошли в магазин и купили еще два кулька.
— Давайте побережем один до Монтаны, — предложил Ньют. — Нам может больше не встретиться городов. — Но его не услышали. Пит Спеттл и остальные быстренько все умяли.
Как раз когда они приканчивали конфеты, из салуна напротив показался Диш Боггетт.
— Давайте спросим его про шлюх, — предложил Бен. — Боюсь, сами мы их не найдем.
Они догнали Диша у платной конюшни. Он был довольно мрачен, но, по крайней мере, не шатался, что выгодно отличало его от тех ковбоев, которые уже вернулись в лагерь.
— Что делает в городе зеленая молодежь? — спросил он.
— Мы хотим женщину, — признался Бен.
— Тогда идите в салун с черного хода, — объяснил Диш. — Там их навалом.
Диш сейчас ездил на маленькой ладной кобылке, которую звал Милочка. По характеру она была прямой противоположностью Чертовой Суке. Самое настоящее домашнее животное. Диш кормил ее с руки остатками ужина. Он утверждал, что ночью она видит лучше, чем любая лошадь. Во время всех паник в стаде она ни разу не заступила в яму.
Он настолько привязался к ней, что всегда чистил перед тем, как оседлать, и держал для этих целей щетку в седельной сумке.
— А сколько надо платить? — спросил Джимми Рейни, имея в виду проституток. Они все нервничали при одной мысли, что женщины где-то совсем рядом.
— Зависит от того, на сколько времени ты ее берешь, — пояснил Диш. — Мне попалась довольно миленькая, Мэри зовут, но не все такие. Там есть одна, они ее прозвали Телкой, так мне хоть месячное жалованье предложи, я к ней не подойду. Но для вас, новичков, думаю, она сгодится. В первый раз не стоит ожидать высшего качества.
Пока они разговаривали, в конце улицы появились с полдюжины солдат во главе с верзилой-разведчиком Диксоном.
— Вон опять солдаты, — произнес Ньют. Диш на солдат даже не взглянул.
— Остальные, видно, заблудились, — заметил он. Он почистил Милочку и только приготовился оседлать ее, как разведчик и солдаты неожиданно направились к ним.
Ньют испугался, он знал, что от солдат всегда одни неприятности. Он бросил взгляд на капитана и мистера Гаса, грузивших в фургон бочку для воды. Судя по всему, они решили внять советам По Кампо.
Диксон, показавшийся Ньюту необыкновенно большим, подъехал на своем вороном практически вплотную к Дишу Боггетту. Диш сохранил ледяное спокойствие и положил на спину кобыле седельное одеяло.
— Сколько за кобылку? — спросил Диксон. — У нее стильный вид.
— Не продается, — ответил Диш, потянувшись за седлом.
Наклонившись, Диксон сплюнул табачную жвачку прямо на шею Диша. Коричневая жижа потекла за воротник рубашки.
Дитц выпрямился и схватился рукой за шею. Когда он понял, в чем дело, его лицо вспыхнуло.
— Вы, проклятые ковбои, чересчур уж много воображаете про своих лошадей, — разъярился Диксон. — Мне надоело слушать, что ваши клячи не продаются.
— Эта не продается, можешь быть уверен, да и когда я с тобой разделаюсь, ты все равно уже ездить не сможешь, — заявил Диш, с трудом справляясь со своим голосом. — Я не позволю на меня безнаказанно плевать!
Диксон снова плюнул. На этот раз Диш стоял к нему лицом и жвачка попала ему на грудь. Диксон и солдаты расхохотались.
— Ты сам слезешь с лошади или мне стащить тебя с этого мешка с костями, на котором ты сидишь? — спросил Диш, глядя верзиле прямо в глаза.
— Надо же, какой боевой, — усмехнулся Диксон. Он снова плюнул на Диша, но тот увернулся и бросился на верзилу. Он собирался сбить его с лошади, но Диксон оказался слишком сильным и быстрым. Никто и не заметил, что в руке он держал пистолет, так что, когда Диш схватил его, он ударил его дважды по голове.
К ужасу Ньюта, Диш беззвучно повалился на землю, упав прямо навзничь под копыта лошади Диксона. Из раны за ухом хлестала кровь, намокшие темные волосы еще больше потемнели. Шляпа с него свалилась, и Ньют подобрал ее, не зная, что еще сделать.
Диксон сунул пистолет назад в кобуру. Он еще раз плюнул на Диша и потянулся к поводьям его кобылы. Наклонившись, он расстегнул подпругу и сбросил седло Диша на землю.