Читаем Один в чужом пространстве полностью

— А если точнее, то он… в опале. Было в русской армии такое понятие.

— Почему?

— Представьте, не интересовалась.

Любопытно. Я и сам пребывал опальным милиционером, но чтобы генерал КГБ?!. В моем представлении такой чин — почти государственный деятель. Что же он должен был натворить, чтобы попасть в опалу в такое демократичное время?.. Я спросил об этом, хотя, скорее всего, с Хоботовым мы больше никогда не увидимся.

— Насколько я знаю, он ушел из КГБ, а в наше «демократичное» время это называется как-то по-другому. В России, кажется, МБР, здесь — СБУ?..

— Да он что же, как Калугин?

Вопрос ей не понравился. Она усмехнулась, бросила на меня презрительный взгляд и, подобрав слова, жестко ответила:

— Калугин — скандальный, а этот — опальный. Как говорят в Одессе, это две большие разницы.

Ее тон задел меня за живое. Совершенно не желая обострять отношения, я, против своей воли, все же полез в бутылку:

— А почему вы так уверены в его непогрешимости? Вы не допускаете, что его попросту замучила совесть? В КГБ, насколько мне известно, не присваивали генеральские звания за информацию о положении на чайных рынках.

Она не рассердилась, хотя я определенно переборщил.

— Я уверена в том, — ответила, чеканя слова и не отрывая пристального взгляда от дороги, — что мой муж, полковник Герман Тубельский, ценой своей жизни прикрыл отход человека с чистой совестью. И ничего другого я просто не хочу знать!

Я почувствовал себя очень неловко.

— Извините меня.

— И пожалуйста, если судьба сведет вас с этим человеком еще раз, не говорите ему о том, что я вам сейчас сказала. Он думает, что я об этом не знаю.

Я кивнул и надолго замолчал, обдумывая услышанное. Мы подъезжали к центру. Близилась минута расставания, и лицедействовать больше не хотелось.

— Валерия, — сказал я искренне, — спасибо вам за все.

— Вы так говорите, будто мы с вами больше не увидимся. Решили сдаться властям?

— Я не имею права подставлять вас.

Мы проезжали по темному, совершенно безлюдному переулку. Дома с правой стороны были разрушены — видимо, их собирались отстраивать заново.

Все перед ним завалено,Что сброшено, что снесено,Скривились домики, другиеСовсем обрушились…

Ничего не знал наизусть, кроме «Медного всадника», но, похоже, его одного мне хватит на все случаи жизни.

— Что я могу сделать для вас? — спросила Валерия.

— Остановите на секунду.

Подхватив тяжелую сумку, я добежал до угла и выбросил из нее на груду щебня шесть огнеупорных кирпичей, прихваченных с хоботовского чердака: должен же был он видеть, что я ухожу с тем же грузом!

— Валерия, — бросил я на заднее сиденье пустую сумку, — я спрятал «дипломат» на чердаке. Хочу, чтобы вы об этом знали.

— Вопросов не имею, — усмехнулась она и, выехав на одну из центральных улиц, выключила фары.

Здесь, несмотря на позднее время, прохожих было много.

— Мы можем проехать до гостиницы через вокзал? — спросил я. — Если это не очень сложно, конечно.

— Хорошо.

Через несколько минут мы оказались на вокзальной площади. Вокзал кишел пассажирами и милицией. Я начал возвращаться в реальность.

— Собираетесь выйти?

— Нет, нет, не останавливайтесь, поехали!

Я засек время. Описав круг, мы спустились вниз по знакомой мне улице с трамвайным полотном и… ровно через четыре минуты оказались у гостиницы «Ленинградская»!

Ровно четыре минуты!

Значит, таксист катал меня лишних двадцать шесть минут! Возможно, как раз в это время в гостинице и было совершено убийство. Ненавязчивый киевский сервис стоил жизни гражданину объединенной Германии.

Валерия поняла, что у гостиницы останавливаться нельзя, высадила меня за перекрестком. Я вышел не прощаясь и скрылся в темноте арки ближайшего дома.

Так легче переносится разлука и быстрее бежит время.

<p>13</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги