Читаем Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку) полностью

Нет, он не позволит еще раз вывести себя из упорного терпения, даже самому высокому начальству не позволит. Что с ним может случиться? Эшерих им нужен, во многих делах просто незаменим. Ну, поорут, потопают ногами, а в конце концов сделают единственно правильное: будут терпеливо ждать. Да, никаких иных предложений у Эшериха нет…

Знаменательное совещание. На сей раз оно состоялось не в кабинете Эшериха, а в зале, под председательством одного из самых высоких начальников. Разбирали конечно же не только дело Домового, но и множество дел из других отделов. Критика, ругань, презрительные насмешки. И следующее дело.

– Комиссар Эшерих, будьте добры, доложите нам свои соображения по делу автора открыток.

Комиссар доложил. Сделал небольшое сообщение о происшедшем и о выводах следствия. Сформулировал все превосходно, кратко, точно, не без остроумия, задумчиво поглаживая усы.

Далее последовал вопрос председателя:

– И что вы можете предложить для завершения этого дела, которое тянется уже два года? Два года, комиссар Эшерих!

– Могу рекомендовать лишь терпеливое ожидание, иного выхода нет. Но, быть может, стоит передать дело для проверки господину советнику уголовной полиции Цотту?

На миг повисла мертвая тишина.

Затем послышались издевательские смешки. Кто-то крикнул:

– Лодырь!

А еще кто-то:

– Сперва напортачил, а потом на других сваливает!

Обергруппенфюрер Пралль со всей силы грохнул кулаком по столу:

– Ну, ты у меня попляшешь, мерзавец!

– Тихо! Успокойтесь, господа! – В голосе председателя сквозило легкое отвращение. Настала тишина. – Вот только что, господа, мы стали свидетелями поступка, который фактически почти равнозначен… дезертирству. Трусливое бегство от трудностей, неизбежных в любой борьбе. Мне очень жаль. Эшерих, вы свободны от дальнейшего участия в данном совещании. Ожидайте моих распоряжений у себя в кабинете!

Комиссар, белый как мел (он ничего подобного не ожидал), поклонился. Потом прошел к двери, на пороге щелкнул каблуками и, вскинув руку, гаркнул «Хайль Гитлер!».

Никто даже не посмотрел на него. И он вернулся к себе в кабинет.

Распоряжения, о которых Эшериха предупредили, для начала явились в лице двух эсэсовцев, которые мрачно смерили его взглядом, после чего один из них угрожающе произнес:

– Вам нельзя тут ничего трогать, ясно?

Эшерих медленно повернул голову к человеку, говорившему с ним в таком тоне. Тон был ему в новинку. Ну не то чтобы совсем, просто по собственному адресу комиссар до сих пор его не слышал. Рядовой эсэсовец, н-да, видать, плохи дела у комиссара Эшериха, раз подобный тип позволяет себе этакий тон.

Топорное лицо, сплющенный нос, тяжелый подбородок, явно склонен к грубому насилию, умственно недоразвит, в подпитии опасен, подытожил Эшерих. Как там сказал тот высокий чин? Дезертирство? Смешно! Комиссар Эшерих и дезертирство! Впрочем, чего ожидать от этой братии? Они обожают высокие словеса, но потом обычно ничего не происходит!

В кабинет вошли обергруппенфюрер Пралль и советник уголовной полиции Цотт.

Ну вот, значит, мое предложение все-таки принято! Для них это самое разумное решение, хотя даже пронырливый педант Цотт, по-моему, вряд ли сумеет выжать из данного материала что-нибудь новенькое!

Эшерих собирается дружески приветствовать советника Цотта, просто чтобы показать ему, что передача дела его нисколько не обидела, однако эсэсовцы бесцеремонно оттаскивают его в сторону, и малый с физиономией убийцы выкрикивает:

– Рядовые СС Добат и Якоби с арестованным!

Арестованный? Наверно, это я? – удивленно думает Эшерих.

Вслух он говорит:

– Господин обергруппенфюрер, позвольте сказать, что…

– Заткни мерзавцу пасть! – яростно рычит Пралль, вероятно тоже получивший нахлобучку.

Рядовой СС Добат кулаком врезает Эшериху по зубам. Того пронзает свирепая боль, во рту омерзительно теплый вкус крови. Он наклоняется вперед, выплевывает на ковер несколько зубов.

И, проделывая все это, совершенно машинально, даже толком не ощущая боли, он думает: надо немедленно внести ясность. Я, конечно, готов ко всему. Обыски по всему Берлину. Шпионы в каждом доме, где живут адвокаты и врачи. Я сделаю все, что хотите, но вы никак не можете просто бить меня по морде, меня, старого комиссара уголовной полиции, награжденного Крестом за военные заслуги!

Пока он, лихорадочно размышляя об этом, машинально пытается высвободиться из хватки эсэсовцев и снова и снова пытается заговорить, но из-за разбитой губы и кровоточащего рта говорить не в состоянии, обергруппенфюрер Пралль подскакивает к нему, обеими руками хватает за грудки и кричит:

– Наконец-то мы с тобой разберемся, умник надутый! Воображал себя большим хитрецом, когда читал передо мной свои высокоумные лекции, а? Думаешь, я не заметил, каким дураком ты считал меня и каким умником себя? Но теперь мы с тобой разберемся, ты у нас попляшешь, ох попляшешь!

Секунду Пралль, вне себя от ярости, смотрел на окровавленного подчиненного, потом выкрикнул:

– Весь ковер вздумал изгадить своей поганой кровью, да? Глотай кровищу, сволочь, или я сам тебе морду отполирую!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги