Читаем Один неверный шаг полностью

Голова Франсин резко повернулась в его сторону, будто ее кто-то дернул за веревку.

– Ты меня в чем-то подозреваешь, Майрон?

– Нет, – сказал он. – Но если все здесь шито-крыто, откуда мне знать, что я могу тебе доверять?

Она покрепче обняла колени.

– Никто ничего не покрывает, – объяснила Франсин. – Я видела это досье. Маленькое такое, ничего необычного. Элизабет Брэдфорд упала. Никаких следов борьбы.

– Вскрытие делали?

– Ага. Она упала на голову. Череп не выдержал.

– На наркотики проверяли?

– Нет.

– Почему?

– Она умерла при падении, не от передозировки.

– Но анализ мог показать, не вкололи ли ей чего, – заметил Майрон.

– Ну и что?

– Следов борьбы не было, согласен, но ведь кто-то мог вкатить ей большую дозу и сбросить с балкона?

Франсин скорчила гримасу.

– Или ее толкнули маленькие зеленые человечки.

– Послушай, случись это в бедной семье, где жена нечаянно свалилась с пожарной лестницы…

– Но здесь речь не идет о бедной семье, Майрон. Это же Брэдфорды. Считаешь, к ним особое отношение? Весьма вероятно. Но даже если Элизабет Брэдфорд была под кайфом, это не значит, что ее убили. По сути, как раз наоборот.

Теперь пришла очередь Майрона удивиться.

– Что ты имеешь в виду?

– Она упала с третьего этажа. Причем невысокого, – сказала Франсин.

– Ну и?

– Ну и убийца, столкнувший ее с балкона, не мог рассчитывать, что она разобьется насмерть. Скорее всего, она сломала бы руку или ногу.

Майрон задумался. Такое не приходило ему в голову. Однако Фрэнсин рассуждала вполне логично. Действительно, спихивать женщину с третьего этажа и думать, что она свалится на голову, по меньшей мере рискованно. А Артур Брэдфорд не показался Майрону человеком, который способен так рисковать.

Тогда что все это значит?

– Может быть, ей заранее дали по голове? – предположил Майрон.

– Навряд ли. Вскрытие не обнаружило признаков насилия. И полиция, осмотрев весь дом, нигде не нашла следов крови. Разумеется, их могли замыть, но сомневаюсь, что мы сможем что-то точно узнать.

– Значит, в досье нет абсолютно ничего подозрительного?

– Ничего, – ответила она.

Майрон поднял вверх руки.

– Тогда что мы здесь делаем? Вспоминаем ушедшую молодость?

Франсин подняла на него глаза.

– Кто-то залез ко мне в дом.

– Что?

– После того, как я прочитала досье. Работали под грабителей, но на самом деле это был обыск. И очень тщательный. Все перевернуто вверх дном. И потом меня сразу же навестил тот самый Рой Померанц. Помнишь его?

– Нет.

– Он долго работал в паре с Уикнером.

– А, припоминаю. Один из этих качков.

– Вот именно. Рой теперь старший детектив. Так вот, он вошел ко мне в офис, чего раньше никогда не делал. Он хотел знать, зачем мне понадобилось старое досье на Брэдфордов.

– И что ты ему сказала?

– Я придумала дурацкую историю насчет того, что изучаю старые методы расследования.

– И Померанц купился? – Майрон поморщился.

– Нет, он не купился, – огрызнулась Франсин. – Он бы с радостью прижал меня к стене и вытряс бы правду. Но побоялся. Сделал вид, что спрашивает для порядка, но видел бы ты его физиономию. Было впечатление, будто его вот-вот удар хватит. Заявил, что беспокоится о последствиях, поскольку, дескать, выборы на носу. Я без конца поддакивала, извинялась и поверила в его историю не больше, чем он в мою. Когда я ехала домой, то заметила хвост. Сегодня мне удалось улизнуть, и вот я здесь.

– И они разгромили твой дом?

– Угу. Работали профессионалы. – Франсин поднялась и подошла поближе. – Раз уж по твоей милости я залезла в ведро со змеями, не хочешь ли ты рассказать мне, за что я терплю все эти укусы?

Майрон в уме просчитал возможные варианты, но понял, что выбора у него нет. Ведь он втравил Франсин в эту историю. И она имела право знать правду.

– Ты утренние газеты читала? – спросил он.

– Да.

– Видела статью об убийстве Хораса Слотера?

– Да, – ответила Франсин, потом жестом попросила не перебивать ее. – Эта фамилия попадалась мне в досье. Только там речь шла о женщине. Горничной или что-то в этом роде. Она нашла тело.

– Анита Слотер. Жена Хораса.

Франсин слегка побледнела.

– О Господи, до чего же мне все это не нравится. Продолжай.

Майрон рассказал ей все от начала до конца. Когда он закончил, Франсин долго молча смотрела на полянку, где когда-то играла в травяной хоккей.

– Еще одно, – наконец произнесла она. – Не знаю, важно это или нет. Но на Аниту Слотер было совершено нападение, прежде чем разбилась Элизабет Брэдфорд.

Майрон отступил на шаг.

– Какое нападение?

– Там есть упоминание в отчете. Уикнер написал, что на Аните Слотер все еще были синяки после нападения.

– Когда это случилось?

– Не знаю. Больше там ничего не сказано.

– И как нам это выяснить?

– Возможно, в подвале есть отчет по этому поводу, – сказала она. – Но…

– Верно, ты не можешь больше рисковать.

Франсин взглянула на часы и подошла к нему.

– Мне еще до смены надо кое-что сделать.

– Будь осторожна, – попросил Майрон. – Считай, что твой телефон прослушивается, а в доме кругом «жучки». И что за тобой постоянный хвост. Если заметишь слежку, позвони мне по сотовому.

Франсин кивнула. Потом снова перевела взгляд на травяное поле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майрон Болитар

Похожие книги