Читаем Один-единственный полностью

— Именно так, — сказала Изабель, заметно горячась. Бросив быстрый взгляд на Бронсона, она была вознаграждена тем полным изумлением, которое увидела у него на лице. — Моя родная сестра выставила за дверь нас обеих, Мэксин и меня.

— Мэксин? — перебил Харрис. — Это тоже принцесса?

— Мэксин — моя гувернантка.

Смех Бронсона можно было различить даже в дружном хохоте зрителей. Изабель склонилась к нему за спиной ведущего.

— Буду вам признательна, мистер Бронсон, если вы оставите ваше мнение при себе.

— Нет-нет, — вмешался Боб Харрис, — мы должны знать все, что хочет сказать Дэниел, не правда ли, господа? — Шквал аплодисментов подтвердил его слова. Нет, этот Харрис ужасно въедлив!

Бронсон посмотрел в глаза Изабель.

— Полагаю, семейные проблемы должны оставаться личным делом каждого, — сказал он.

— Ну ладно, тогда не мешайте нам, — ответил ведущий, отворачиваясь от Бронсона. — А мы приготовились слушать историю принцессы.

— Благодарю вас, мистер Харрис, — сказала Изабель с милой улыбкой. (Ах, какая пощечина Бронсону!) — Знаете, так трудно очутиться в незнакомом городе без всякой поддержки. Мое одиночество я скрашивала только...

— А как насчет вашей гувернантки? — перебил ее Дэниел.

— Вы произносите это слово точно какое-то ругательство, — вспыхнула Изабель. — Но это самая обыкновенная должность.

— Но разве вы не слишком взрослое дитя, чтобы иметь няню?

— А вы разве не староваты для того, чтобы трудиться на вашего отца?

— Я работаю с отцом, а не на него. Это большая разница.

— Не вижу тут никакой разницы.

— Во всяком случае, разница между нами в том, что я не разъезжаю повсюду со своей личной рабыней.

— Да как вы смеете?! Мэксин — не рабыня. И вообще, чтобы как-то свести концы с концами, она давно уже работает на Седьмой авеню у человека по имени Иван.

— Свести концы с концами? Значит, ваша нянюшка в поте лица пыхтит на какой-то фабрике, а вы в это время просиживаете свою королевскую?!.

— Что же вы остановились? Заканчивайте, мистер Бронсон, и я позабочусь о том, чтобы ваши адвокаты не скучали ближайшие полгода.

Но Бронсон не унимался:

— Так где же вы живете, принцесса? В пентхаусе отеля «Плаза»? Это ведь так убого по сравнению с вашим замком!

— Хоть это и не вашего ума дело, но сообщаю: я живу со своей тетей.

— Бесплатно, конечно?

— Да, но...

— Но вы все равно посылаете свою няню на работу, чтобы она принесла немного деньжат?

— К вашему сведению, моя сестра выгнала меня без единого су. Все, что у меня есть, — это вещи, привезенные из Перро. А поскольку у моей тетки тоже возможности не безграничные, то мы делаем все, что можем, только бы выжить.

— Вы хотите сказать, это ваша няня делает все, что может. Ну, а вы-то чем занимаетесь, принцесса?

Изабель раскрыла рот, но, растерявшись, не нашлась с ответом.

Бронсон усмехнулся:

— Ну же, принцесса. Ведь вы-то уж точно заняты чем-то очень важным.

— Но я здесь, не правда ли? — пробормотала она. Боб Харрис рассмеялся громче всех.

— Мне еще не приходилось слышать, чтобы ток-шоу считались очень важными мероприятиями!

— Но я не шучу, — заявила Изабель. — На прошлой неделе я собралась с мыслями, перебрала все свои возможности и поняла: единственное мое достояние — это моя известность.

— Вот уж не думал, что известность сама по себе — это достояние, — сказал Харрис.

— Но это действительно так! Вот, к примеру. Что вы, американцы, умеете лучше всего на свете? — Принцесса пустилась в яркие описания телешоу, книг, журналов и радиопрограмм, с которыми познакомилась, приехав в Соединенные Штаты. — Мне иногда кажется, что все здесь постоянно стремятся только к одному: стать знаменитыми. Именно в этом и заключается очарование Америки. — Изабель ослепительно улыбнулась, глядя в камеру. — Это — прекрасная страна, страна неограниченных возможностей. И поскольку мне нужна доходная работа...

Аудитория снова взорвалась аплодисментами, и принцесса почти физически ощутила, как нежится в волнах любви и всеобщего одобрения. Директор просигналила Бобу Харрису, что пора делать перерыв на рекламу.

— Две с половиной минуты, ребята, потом продолжаем! — крикнул ассистент.

Малышка Салли опрометью бросилась в дамскую комнату. Соусный король отчаянно замахал гримеру, чтобы она припудрила ему заблестевший кончик мясистого носа. Боб Харрис отстегнул микрофон и направился к зрительским трибунам, собираясь дать аудитории какие-то указания. Таким образом, Дэниел и Изабель остались наедине под огнями прожекторов.

— Прекрасно выглядите, принцесса, — оказал он. — Мне нравится ваша объемная прическа.

— Не смейте говорить со мной. И не издевайтесь над прической.

Он проигнорировал, как всегда, ее угрозы.

— Вы правду сказали?

— Разумеется.

— Джулиана выставила вас на улицу?

— Как только похоронили отца.

— А что случилось?

— А вот это, мистер Бронсон, не ваше дело.

— Вы готовы распространяться о своих проблемах перед телекамерой, но не хотите рассказать мне?

— Вы мне неприятны, мистер Бронсон. Впрочем, вы достаточно ясно дали понять, что испытываете ко мне такую же неприязнь.

— Ошибаетесь. Вы мне нравитесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену