— Но вы уже причинили нам вред, — возмущенно ответила Амара. — Вы заставили нас изменить маршрут, уничтожили нашу ракету и…
— Но вы, мадам, в свою очередь, игнорировали все дипломатические процедуры. Вы уже давно проникли на нашу территорию, так что наши действия были целиком логичны и законны, признайте. Но давайте не будем с самого начала портить отношения враждебными чувствами. Если вы и капитан Уилс составите нам компанию и посетите Инксу, многие уважаемые граждане с большим удовольствием встретятся с вами.
— А пока мы отсутствуем, «Каллан» перевернут с ног на голову и обратно.
Капитан Гривард уверенным и убеждающим взмахом руки возразил, поджав губы и укоризненно покачав головой. Амара была вынуждена признать, что капитан был крайне обаятелен, обезоруживающий, убеждающий, увлекающий, полный энергии красавец… Юный бравый офицер.
Она прервала ход мыслей, который ей не понравился. Кайанец в космическом облачении снова заговорил:
— Считайте, что вы совершаете дипломатический визит, даже просто дружеский. Такова моя инструкция, так мне было велено вам передать.
— А потом нам позволят вернуться на Зиод? — холодно поинтересовалась Амара.
Капитан Гривард пожал плечами.
Она отвела капитана Уилса в сторону.
— Очень тактично высказанное принуждение, капитан. И все же не совсем то, чего мы ждали. Вы пойдете с нами?
— В создавшейся обстановке я должен остаться на корабле. Если они согласятся, я пошлю вместо себя старшего офицера Борга.
— Хорошо. Но что, если они нам не дадут вернуться на борт?
— Будем смотреть в лицо реальности, Амара. С самого начала мы знали о такой опасности. Мы в их руках, полностью. Просто посмотри, какое ты сможешь оказать влияние на тех, с кем встретишься.
— Возможно, они не захотят слишком раздувать инцидент?
— Будем надеяться, что это так.
Гривард не проявил особого интереса, когда Уилс предложил вместо себя Борга.
— Это дело вашего собственного выбора. Но мои принципалы будут очень недовольны, если не встретятся с мадам Корл. Честно говоря, мне кажется, не стоит заставлять наших почтенных граждан ждать еще дольше. — Он галантным, но убедительным жестом указал в сторону шлюза. — Пожалуй, мы выйдем сейчас наружу…
Несколько минут спустя Амара впервые в жизни вдохнула воздух кайанской планеты.
Пока они вели переговоры, гусеничная платформа аккуратно переместила «Каллан» от места посадки, и когда делегация из семи человек показалась в главном люке шлюза, «Каллан» уже был расположен среди комплекса красивых изящных зданий, так аккуратно, словно всегда был частью этого комплекса. Амара глубоко вдохнула воздух, наслаждаясь теплыми ароматами летнего послеполудня.
Перед ними, несколько ниже уровня платформы посадочного поля, простиралась небольшая эспланада, где уже собралась группа кайанцев. Первое впечатление Амары было: маскарад, карнавал, водоворот красок и прекрасных линий. Потом ей показалось, что с ней произошел случай парамнезии. Эспланада превратилась в сцену. На ней застыли не люди, а карикатуры людей, варварские могучие и угрожающие архетипы, человекоподобные матрицы.
Это подобное сну видение быстро исчезло. Чтобы прояснилось в голове, она тряхнула ей. Видимо, парамнезия вызвана напряжением последних часов, сказала она себе.
Люди в толпе махали руками и жестикулировали. Поднялся шум. Непонятно, смеялись они над ними или приветствовали? Но второй офицер Борг, кажется, не сомневался.
— Попали мы в переплет, мадам, — пробормотал он мрачно.
Амара нахмурилась. Она старалась, исходя из своих несколько неадекватных знаний, оценить характер одежды собравшихся. Даже по кайанским стандартам люди были наряжены роскошно, предположила она. Практически все собравшиеся были кайанцами высокого ранга, или, по крайней мере, занимали не последнее место в обществе.
Капитан Гривард предложил им спуститься по наклонной рампе, навстречу двум мужчинам средних лет. Одеяние одного из них отличалось крайней степенью самодемонстрации: ослепительного оттенка паноплия, фрауносонная, скаллопированная и бомбастированная, с летящими свободными лапплетками из ласентной ткани — фантазия наблюдателя тут же создавала образ огненных вспышек, всплесков энергии, напора, целеустремленности. Перья-струи панаша. Да, в одежде имелось достаточно величественности, чтобы указывать этим на человека-руководителя, члена какой-то правительственной группы. С другой стороны, достаточно первобытной энергии, чтобы показать — человек не связывает себя правилами принятого поведения.