«Вот и славно!» – ощерился довольный бес.
Меня как дубинкой по голове нахлобучило, таким резким был переход от болезненной ломоты во всем теле к состоянию пьянящего удовольствия. Рогатый избавил меня от телесных мук, и «ледок» проявил себя во всей красе, моментально подняв настроение до уровня лучше не бывает.
– О чем задумался, Кэр? – тем временем спросил Роальд. – Уж не собираешься ли и ты участвовать в Большой Игре?
Я покосился на прижавшуюся ко мне Кэйли, заинтересованно ожидающую моего ответа. Не обидится ли прекрасная мальвийка, вот в чем вопрос… Досадно будет, если Кэйли фыркнет, развернется и уйдет. С кем я тогда скоротаю оставшуюся ночь и часть дня?
– Собираюсь, – все же ответил я Роальду. – Чисто из любопытства попробую обыграть городских толстосумов.
– Я бы тоже сыграл, – мечтательно протянул Тим, но, увидев осуждающий взгляд десятника, сразу попытался оправдаться: – Да нет, я ничего такого… Просто сразу бы договорился с девицей – она получает свободу, а я титул. И хоп – я уже не простой стражник, а как минимум командир сотни коронного войска или управитель небольшого городка… Не жизнь, а сказка…
– Думаешь, благородная девица так вот сразу согласится выйти за тебя замуж? Как бы не так! Пошлет тебя подальше, и вся недолга, – обломал его мечтания Стэн.
– Это тебя пошлет! – обиделся Тим.
– Хватит вам, – одернул их Роальд. – Еще подраться вздумайте.
– Жаль, – разочарованно вздохнула Кэйли, положив голову мне на плечо. – Нам придется расстаться.
– Зря ты так, Кэр, – укорил меня Вельд, видимо считающий себя обязанным перед Кэйли за знакомство с двумя замечательными подружками.
– Да нет, вы меня не так поняли! – улыбнулась мальвийка. – Я не к тому, что собираюсь насовсем расстаться с Кэром. Просто Большая Игра идет в отдельном зале и зрители туда не допускаются. Так что нам придется дожидаться его здесь и глазеть на магическую иллюзию, следя за ходом игры.
– Думаю, надолго я не задержусь, – сказал я, глядя на нетерпеливо подергивающего хвостом беса.
– Если тебе будет так же везти, как вчера, то конечно! – рассмеялась Кэйли и погрозила мне пальчиком: – Только смотри не проиграйся, Кэр, я буду за тебя переживать!
– Точно! – оживился Вельд, бросив на Кэйли обожающий взгляд. – Раз Кэру привалила удача, грех будет не поддержать его. – Воровато оглядевшись, он придвинулся к мальвийке и, понизив голос, спросил: – Где тут можно сделать ставки на исход игры?
– Бубен обычно заключает пари на Большую Игру, – так же негромко ответила Кэйли. – И еще пара человек, но они люди несколько ненадежные.
– Кто такой? И где его найти? – забросал ее вопросами заинтересовавшийся Вельд.
– Ну коротышка такой, крепенький, вроде Люк его на самом деле зовут, – начала объяснять Кэйли. – Но все кличут Бубном. По его любимой присказке. Он же всегда, когда заспорится или разозлится, орет: «Ща как дам в бубен!»
– Шаман, что ли? – недоуменно спросил Вельд.
– Не знаю, – расхохоталась Кэйли. – Но ты сам можешь выяснить у него насчет бубна! Он обычно наверху, во втором зале отирается.
– Постой, Вельд, – остановил Тим выбирающегося из-за стола рыжего и принялся рыться в карманах. – За меня вот поставишь.
– Э, и про меня не забудьте! – сказал Стэн, которого тоже поразила лихорадка азарта.
Так и набралось девять с половиной золотых. Все скинулись на многообещающую ставку. Даже Иша и Лэри решили немного рискнуть. Но Вельду, конечно, такие деньги не доверили, и искать Бубна он отправился в компании Роальда и Лэри.
А чуть позже мы уже все вместе поднялись на второй этаж. С одной стороны меня обнимала Кэйли, а с другой подпирал Вельд. Приятель пытался поделиться секретами карточной игры, ну и не забывал грозить самыми жуткими карами, ожидающими меня в случае проигрыша.
Добравшись до троицы охранников-мордоворотов, стоявших у приоткрытой двери, я расстался со своими спутниками. Что поделаешь – таковы правила, в малый зал зевак не пускают. А я, похоже, стал очень известной в определенных кругах персоной, так как меня пропустили без каких-либо вопросов о состоятельности притязаний на серьезную игру. Знают, что денежек у меня достаточно…
За потайной дверью скрывалась богато, даже роскошно обставленная комната. В самом центре – массивный круглый стол, обтянутый зеленым бархатом, вокруг него – большие кресла, обитые плотной тканью с бежево-золотистым узором. Стены затянуты светлой драпировкой со строгим, отливающим серой сталью рисунком, а свисающие с потолка на тонких цепях бронзовые светильники поблескивают начищенными боками. Пол выложен темным, почти черным лакированным паркетом.
– Проходите, проходите, тьер Стайни, – радушно улыбнулся стоящий у стола невысокий мужчина в строгом костюме, прерывая свой разговор с парочкой служащих клуба. – Весьма рад, что вы решили принять участие в Большой Игре, – доверительно сообщил он, пожимая мне руку. – Думаю, вы не будете разочарованы.
– А где остальные игроки? – поинтересовался я.