Читаем Одержимость смертью (ЛП) полностью

Она начала опускаться на грязный асфальт, но чьи-то руки подхватили её, развернули и с силой ударили о стену. И хотя взгляд Евы был затуманен от шока и боли, она все же различила перед собой лицо демона – закругленные рога, растущие прямо изо лба, красную, словно адское пламя, кожу с черными и темно-золотыми полосами. Существо обнажило свои зубы, когда лезвие ножа вонзилось ей в грудь.

Ева выставила руки вперед, готовая драться, но лезвие прошло сквозь них. Ева открыла рот, чтобы закричать или хотя бы осыпать его проклятиями, но не смогла вымолвить ни слова.

И когда она падала на асфальт, в ее голове билась только одна мысль: «Беата».

Тело Евы покрылось испариной. А рука, в которой было зажато оружие, дрожала, пока другой рукой она ощупывала себя.

На теле не было ни одной раны, и стояла она все там же, где и была, когда почувствовала первый удар.

– Что за чертовщина? – Чувствуя головокружение, Ева наклонилась, опершись руками о колени, и сделала несколько глубоких вздохов, пытаясь восстановить сбитое дыхание.

– Даллас! Эй! – К ней торопливым шагом приближалась Пибоди. – Ты в порядке?

– Все нормально.

– Боже, да ты бледная как привидение.

– Со мной все в порядке, – повторила Ева. – Это просто жара. – В подтверждение своих слов, а может, чтобы убедить в этом саму себя, она вытерла пот со лба. – Кто остался на месте преступления?

– Пятеро наших и Моррис. Криминалисты приехали на место прежде, чем я пошла за тобой.

Пибоди осмотрела асфальт, стены и переработчик мусора.

– Здесь чертовски много крови. Как она смогла уйти так далеко после подобного ранения?

– Хороший вопрос. Похоже, она вышла на улицу, чтобы выкинуть мусор. Содержимое пакета, который я уже запаковала, на вид выглядит как обычный мусор человека, который живет один. И между пакетом и мусорным баком был ключ. Скорее всего, он принадлежал жертве, поскольку это единственная чистая вещь здесь. Свяжись с криминалистами. Нужно, чтобы они все здесь проверили. Присмотри за пакетом до их приезда, а я проверю пару соседних зданий. Если это её мусор, то она должна была жить в одном из этих двух домов.

Ева так и не смогла восстановить дыхание, пока не вышла из этого прохода, а как только она это сделала, дрожь и головокружение пропали, словно их и не было.

Она решила начать с рынка, расположенного на наземном уровне, и направилась мимо изображений летних фруктов и цветочных клумб в относительную прохладу торгового зала.

Даллас подошла к кассе, и сидевшая там женщина приветствовала её широкой улыбкой.

– Добрый день! Могу я помочь вам выбрать что-нибудь?

– Полиция Нью-Йорка. – Ева показала свой значок. – Вам знакома женщина, на вид около девяноста лет, длинные седые волосы, возможно, собранные в пучок, темные глаза, оливковая кожа, рост приблизительно метр шестьдесят, вес – около пятидесяти килограмм? Морщинистое лицо. Наверняка она много говорит о том, сколько пережила. У нее сильный восточно-европейский акцент. Могла носить крест и амулет с голубым камнем.

– По описанию похоже на мадам Жабо. – Улыбка на лице женщины поблекла. – С ней все в порядке? Она заходила к нам сегодня утром.

– Вы знаете, где она живет?

– В одной из квартир, что сдаются понедельно. Кажется, на третьем этаже.

– Вам известно её полное имя?

– Да, ее зовут Гизи, Гизи Жабо. Она из Венгрии. С ней что-то случилось?

– Она была убита сегодня во второй половине дня.

– О Боже! Не может быть. Подождите. – Женщина резко встала, открыла дверь в комнату, которая напоминала маленький офис или склад. – Зак! Зак, иди сюда. Кто-то убил мадам Жабо.

– Что ты такое говоришь? – Вышедший из комнаты мужчина, одетый в цветную рубашку с коротким рукавом и шорты до колен, выглядел раздраженным. – С ней все в порядке. Мы же видели её этим утром.

– Здесь полиция.

– Лейтенант Даллас, отдел убийств.

Раздражение на лице мужчины сменилось беспокойством.

– Что, черт возьми, произошло? Кто-то вломился в её квартиру?

– Я хотела бы проверить её жилье, если вы знаете точный адрес. И мне нужны ваши имена.

– Кэрри и Зак Моргенштерн, – ответила ей женщина. – Это наш магазинчик. О, Зак. – Кэрри сжала его ладонь. – Она заходила к нам почти каждый день с тех пор как приехала.

– Как давно это было?

– Наверное, около месяца назад. Она приехала искать свою правнучку. Это так ужасно, не могу в это поверить. Она мне на самом деле очень нравилась. Она рассказывала такие интересные истории и даже предсказала мне будущее однажды. Она была… Как это называется, Зак?

– Цыганка. Да, правда. Она снимала комнату под номером четыре Д, лейтенант. Я пару раз относил ей туда покупки. Знаете, что я скажу? Это просто бред. Самый настоящий бред. Она была такой милой. Хотите, чтобы я проводил вас?

– Нет, я найду дорогу. А что вы можете сказать про закоулок между зданиями? Этот дом пользуется переработчиком мусора, что там стоит?

– Да. Эта чертова штуковина сломалась почти неделю назад, а мы никак не можем заставить мастера приехать и…. – Зак замолчал. – Это именно там её убили? В этом закоулке? Вы хотите сказать, что мы были прямо здесь, когда….

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы