Читаем Одержимость полностью

— Но ты не прикроешь. Ты будешь прикрывать наши.

— Может, это то, что я и хочу делать.

— Нет, старик. Дай этому еще двадцать четыре часа.

Спарроу покачал головой.

— Я направляюсь на второй уровень, чтобы узнать, что происходит.

Наш центр управления находился на уровне 2. Рид и Патрик, скорее всего, были там или на 1 с главарями. В любом случае, мы получим донесения с улицы, прежде чем сольемся с чикагскими тенями.

Я кивнул в сторону шахматной доски.

— Звонок дяде?

— Черт возьми, нет, — сказал Спарроу. — Ты не победишь, пока мои мысли заняты другими вещами.

— Не важно, что у тебя в голове, я выиграю.

— Мечтай, Мейсон. Этого еще не случилось. Не случится.

Выйдя из кабинета на втором этаже квартиры Спарроу, мы направились к внутреннему лифту. Оказавшись внутри, Спарроу нажал на цифру 2, а я — на букву «А». Это был уровень с другими квартирами.

Его темные глаза искоса посмотрели на меня.

— Я собираюсь проверить, как она. Потом спущусь.

— Нам не нужны помехи.

Я медленно выдохнул.

— Она моя сестра, а не помеха.

Сжатые губы молча повторили его недовольство тем, что я привез сюда сестру. Были установлены строгие правила относительно конфиденциальности и безопасности наших жилищ. Посетители не были частью уравнения.

Дело в том, что моя сестра была чертовски крутой. Повзрослев, как мы, она должна была стать такой. Это не означало, что я хотел, чтобы она была в мире, пока идет эта война. Я потерял одну сестру. И не собирался терять другую.

Лифт остановился на уровне А.

— Я быстро, — сказал я.

Хотя лицо Спарроу потемнело, а шея напряглась, он больше ни слова не сказал о причине моей задержки. Вместо этого он сказал:

— Поторопись. Ты нам нужен.

Когда двери лифта закрылись, я вошел в общую зону между тремя квартирами. Это было большое пространство коридора и выглядело как гребаный отель с диванами и прочим дерьмом. Площадь, глупая и пустая, была больше, чем квартиры, в которых я вырос. У Патрика, Рида и меня были свои квартиры с гостиными, спальнями и кухнями. Если мы хотели потусоваться, то заходили друг к другу или все вместе поднимались к Спарроу. Это маленькое место для собраний было тут для галочки, спрятано в охраняемой башне, где его никто не увидит.

Открыв дверь в свою квартиру, я позвал ее по имени.

Нет ответа.

Мои шаги ускорились, когда я подошел к комнате, где она остановилась.

Щелкнув выключателем, я увидел, что кровать застелена, а комната пуста. Какого хрена? Куда она может пойти?

Я стиснул зубы, беспокойство бомбардировало мои мысли.

Черт бы ее побрал, я сказал ей, что снаружи опасно, и запретил выходить. У нее всегда была сильная воля. Это совсем не то, что быть глупым. Мой приказ не подлежал обсуждению.

Потянувшись за телефоном, я отправил сообщение Патрику, Риду и Спарроу:

«МОЕЙ СЕСТРЫ НЕТ В КВАРТИРЕ. КАКОГО ХРЕНА? ПРОВЕРЬТЕ КАМЕРЫ. Я ПОДНИМАЮСЬ НА 2 УРОВЕНЬ».

У нее не было доступа ни в гараж, ни в наш командный центр. Однако она могла подняться в квартиру Спарроу. Оттуда она могла бы войти в общий лифт. Не то чтобы он был действительно общий, но я знал свою сестру. Она могла умаслить охранника улыбкой и изменить голос. Эти навыки пригодились ей, когда она выживала на улицах. Как только смог, я начал посылать ей деньги домой.

Наша младшая сестра исчезла. Наша мать могла сгнить в аду, возможно, так оно и было. Наши отцы, пусть это будут доноры спермы во множественном числе, ушли еще до того, как кто-то из нас родился. Я не собирался ее подводить.

Сердце колотилось в груди, когда мысли заполнились войной на улицах. Нас четверых знали. Вот почему я не хотел, чтобы она гуляла. Спарроу назвал ее помехой. Нет, но она может быть использована, как слабое звено, идеальное оружие против меня.

Если какой-нибудь подражатель найдет ее, я, блять, вырву его бьющееся сердце из груди.

Проведя рукой по сенсору лифта, я стал ждать. В этот момент позади меня открылась дверь.

— Мейсон.

Глубокий голос Рида заставил меня обернуться.

Мой взгляд переместился с его широкой позы и темных глаз на женщину рядом с ним. Ее рыжие волосы были растрепаны, губы припухли, а блузка помята.

— Мейсон, Рид получил твое сообщение, — сказала она. — Я в порядке. Не хотела тебя беспокоить.

Ее слова были едва слышны, когда кровь побежала по моим венам. Я смотрел уже не на сестру, а на мужчину рядом с ней.

Мой друг.

Доверенное лицо.

Человек, который прикрывал мне спину.

С красным затуманенным взором, я бросился к Риду, мои руки сжались в кулаки и были готовы замахнуться.

— Ты придурок. Какого черта ты делаешь с моей сестрой?

Глава 19

Лорел

Настоящее время.

Завернувшись в одеяло, я ждала стирки. Первая загрузка находилась в сушилке для белья, а вторая — в стиральной машине. Приказ Кадера о моем появлении в его кабинете мог подождать. Я не собиралась снова покидать этот этаж, пока не смогу сделать это полностью одетой. Это затруднение оставило меня в одиночестве, глядя в большие окна с мыслями, в настоящее время, не самими хорошими.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запутанная паутина

Испорченность
Испорченность

Преступный мир Чикаго никому ничего не прощает. Это мир, где знания означают власть, власть — деньги, а деньги могут все.Хотя я заплатил непомерную цену, но не собирался отдавать за это свою жизнь…Это не значит, что я умер, просто перестал жить. Я следую туда, куда меня ведет дело, обитаю в тени и использую свои смертоносные умения, не зная, где им обучился, не помня, что потерял. А затем я увидел ее. Лорел Карлсон.Мне не следует хотеть ее, желать или нуждаться в ней, но с каждым взглядом на нее я осознаю, что должен ее заполучить. Лорел обладает способностью делать то, что я считал невозможным. Она видит то, чего не могут другие. Интуиция подсказывает мне, что изменить планы и открыть ей свой мир будет смертельной ошибкой. Разум говорит, что она не сможет принять мое порочное существование. Но ничто из этого уже не имеет значения, ведь мое тело не примет отказа. Я уже совершал опасные ошибки.Но, может быть, в этот раз цена окажется слишком высока?

Алеата Ромиг

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература