Ари Штернфельд, еврей из Польши учился во Франции, получил диплом инженера, но все свободное время посвящал космонавтике. Он собирался написать докторскую диссертацию по проблемам космических полетов, однако профессора Парижского университета отказались одобрить "столь фантастическую тему". В 1933 году Штернфельд одним из первых в мире рассчитал траектории будущих космических полетов и предложил терминологию космической техники, которая тогда только зарождалась. В 1935 году он переехал в СССР, работал в Реактивном научно-исследовательском институте; в Москве увидела свет его книга "Введение в космонавтику" одна из фундаментальных работ по космическим исследованиям; ее перевод с французского языка способствовал введению новых понятий в русский язык "космонавт" и "космонавтика", "космический полет" и "космический корабль", "перегрузка" и "космодром". Из свидетельства специалиста: "Введение в космонавтику" сыграло роль своеобразной энциклопедии, посвященной проблеме освоения космического пространства... По этой книге учились многие из тех, кому в будущем предстояла практическая работа по завоеванию космоса".
В 1937 году, в период шпиономании, Штернфельда уволили из института, и он не мог устроиться на работу по специальности. А через несколько десятилетий после этого траектории советских и американских спутников стали рассчитывать по формулам Штернфельда; совместно с первым космонавтом Ю. Гагариным его наградили международной премией за выдающиеся достижения в освоении космического пространства. Книги Штернфельда переведены на многие языки, его именем назвали кратер на Луне; он умер в 1980 году, похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище. На памятнике написано "Ари Штернфельд. Пионер космонавтики" и высечена траектория полета ракеты к солнцу, рассчитанная этим ученым.
***
Герцель Баазов‚ писатель и драматург – в девятнадцатилетнем возрасте перевел на грузинский язык "Песнь песней"‚ писал рассказы‚ повести и пьесы на грузинском языке‚ опубликовал роман "Петхайн" о евреях Грузии. Арестован в Москве в 1938 году во время работы над пьесой для московского ГОСЕТа; в том же году расстрелян или погиб под пытками. Ф. Баазова ("плач по брату"): "За что его убили?.. Он был молод и красив‚ высок и строен. Он был талантлив и образован‚ добр и благороден‚ горд и мужественен. Он излучал свет и добро... носил в себе печаль и горе своего народа... Его любили тысячи‚ ненавидели из черной зависти – единицы. Его любили евреи и грузины. Он был единственным‚ не похожим ни на кого. Он был сиянием и душой моей жизни. Погасло это сияние‚ и стало темно..." Впоследствии Баазова реабилитировали; в грузинском городе Они‚ где он родился‚ улицу назвали именем Герцеля Баазова.
***
Семен Гехт‚ писатель – родился в Одессе‚ писал по-русски‚ в основном на еврейские темы; его критиковали за то, что "не преодолел национальной ограниченности"‚ "пережитки прошлого сильны в его мировозрении". В 1936 году Гехт написал роман "Пароход идет в Яффу и обратно" – о человеке‚ который с детства мечтал попасть в Землю обетованную‚ достиг наконец своей цели и после многих разочарований вернулся в СССР. От писателя ожидали противопоставления подмандатной Палестины социалистическому Биробиджану‚ однако Гехт с теплотой рассказал о жизни евреев-земледельцев‚ отметил арабские беспорядки в Иерусалиме и Яффе‚ цитировал в романе речи сионистов и стихи В. Жаботинского – за это его обвинили в "замаскированном сионизме". Был репрессирован в конце 1940-х годов‚ выжил в заключении; писатель К. Паустовский вспоминал: "Гехт – это молодость нашего поколения‚ поколения писателей‚ пришедших с юга и с берегов Черного моря... Он много выстрадал‚ и смерть его была ускорена перенесенными страданиями..."
***
Лев Лунц‚ писатель: "Я – еврей‚ убежденный‚ верный‚ и радуюсь этому. И я – русский писатель... Россия – моя родина‚ и Россию я люблю больше всех стран. Как примирить это?.." Из повести "Родина" (1922 год):
"В Петербурге летним вечером я с приятелем за самогоном. В соседней комнате отец мой‚ старый польский еврей‚ лысый‚ с седой бородой‚ с пейсами‚ молится лицом к востоку‚ а душа его плачет о том‚ что единственный сын его‚ последний отпрыск старинного рода‚ в святой канун субботы пьет самогон. И видит старый еврей синее небо Палестины‚ где он никогда не был‚ но которую он видел‚ и видит‚ и будет видеть. А я‚ не верящий в Бога‚ я тоже плачу‚ потому что я хочу и не могу увидеть далекий Иордан и синее небо‚ потому что я люблю город‚ в котором я родился‚ и язык‚ на котором я говорю‚ чужой язык...