Читаем Очередной грех (ЛП) полностью

- Большую часть моей взрослой жизни мне говорили, что я, вероятно, никогда не буду в состоянии иметь детей. После того, как ты слышишь это так много раз, у тебя не остается выбора, кроме как поверить в это. Я даже оплакала эту потерю, потому что для меня это была смерть мечты. Но в итоге я смогла это принять. Теперь появился маленький луч надежды в моем сердце, и я так напугана. Я не хочу больше боли, боли разочарования.

- Я хочу, чтобы мы прошли это с настроем, что независимо от того, что случится, я буду любить тебя.

- Я не могу поверить, что у меня есть такой невероятный человек в жизни, который властен изменить мою судьбу.

- Твоя судьба - моя судьба. Навсегда.

<p>Глава 11</p>

Блю Брекенридж 

Сейчас за полночь, так что мы уже спим, когда кто-то начинает звонить в дверной звонок. Кто бы ни пришел так поздно, у него могла быть только одна причина для этого. Произошло что-то срочное и связанное с Братством. И теперь это - наша жизнь.

Мой муж срывается с кровати, как будто ожидал, что это случится. Но я не удивляюсь. Я знала, за кого выходила замуж. И я сделала бы это снова. Син поднимается и уходит открывать дверь незваному гостю. Когда он долго не возвращается, я встаю, чтобы узнать, что происходит. Мы вернулись в Эдинбург три недели назад. Мне удавалось избегать встреч с самим дьяволом, до сих пор.

Он ухмыляется, когда видит меня, стоящей в дверном проеме, как будто только этого и ждал.

- Ах! Вот и она. Моя прекрасная племянница, новая миссис Брекенридж. Ну же. Обними своего дядю.

Он может быть очаровательным психопатом, обладающим способностью одурачивать некоторых людей, но я ни с чем не перепутаю его презрительный тон. Если он хочет играть в игру «как я рад тебя видеть», я поддержу ее. Я с легкостью сыграю того, кем не являюсь. Но он уже знает это.

- Привет, Абрам, - обнимаю я его, - Надеюсь, все хорошо?

- Боюсь, что нет, милая. Поэтому я и приехал в столь поздний час.

Бог мой, он так фальшивит, что мне хочется его ударить за это. Надеюсь, Син не принимает это всерьез.

- Сожалею, что потревожил вас. Знаю, у вас медовый месяц, но я должен одолжить твоего мужа на некоторое время. Незваные гости были замечены в одном из наших складов. Мы должны проверить его.

- Дай мне минуту, чтобы одеться, и я буду готов,- говорит Син.

- Конечно.

Я остаюсь наедине с Абрамом. Не могу дождаться, чтобы увидеть, как он будет использовать это время.

- Поздравляю со свадьбой.

Чертов лгун.

- Я ни на йоту не поверю, что ты хоть сколечко доволен моим браком с Сином.

Он смеется.

- Ты - игривая штучка. Готов поспорить, что твоя игривая натура непосредственно отражается в спальне. Наверно, поэтому мой племянник был готов пойти на что угодно, чтобы сохранить тебе жизнь?

Он раздражает меня. Я вижу это по его глазам, а он лишь наслаждается этим.

- Только не говори, что приехал сюда, чтобы обсудить мою сексуальную жизнь с мужем.

- Ты права. Мне плевать, что ты там делаешь с ним в постели. Однако мне действительно интересно, что привело тебя в Эдинбург.

Син говорит, что мы не должны ничего объяснять Абраму. Он ничего не рассказал ему, и я тоже не собираюсь это делать.

- Не понимаю, о чем ты.

- Да ладно, миссис Брекенридж. Ты - агент ФБР, и попала в Братство исключительно через постель. Ты заставила моего племянника жениться на тебе. Это точно не совпадение.

Абрам напуган. Он был посвящен во все события и знал все и обо всех в Братстве. До меня. Животное, которому угрожают, опасно. Вероятно, мне не стоит пугать его еще больше. Но я буду.

- Разве тебе не плевать на мои побуждения?

- Послушай, девчушка. Я провел в этой семье пятьдесят три года. Ты же пять минут. Ты ошибаешься, если думаешь, что все будет по-твоему. Ты не победишь.

Я усмехаюсь, поскольку мне, на самом деле, смешно. Он пытается меня задеть.

- Я люблю Синклера, а он любит меня. Это - все, что ты должен знать.

- Твоя мать сделала ту же самую ошибку с Таном, что и ты с Сином сейчас.

Я качаю головой.

- Ты до сих пор полагаешь, что я - дочь Аманды Лоуренс.

- Моя дорогая Стелла Блю Лоуренс …, я мог бы рассказать тебе все подробности о смерти твоей матери. Я знаю все. Кто. Почему. Зачем.

Он блефует. Если бы он знал, он рассказал бы Тану еще несколько лет назад. Он не решил бы внезапно выложить всю правду женщине, которую он не знает. Это - ловушка, чтобы заставить меня признать, что я - дочь Аманды Лоуренс. Но это не сработает.

- Если бы ты что-то знал, то рассказал бы об этом Тану давным давно.

Я усмехаюсь, не позволяя себя обманывать.

Син возвращается, и мы замолкаем.

- Я готов.

Мой муж подходит ко мне и заключает в обьятия.

- Ты знаешь, что делать?

- Знаю. Не ждать тебя до утра.

Он быстро целует меня. Если бы Абрама не было здесь, я получила бы что-то более существенное.

- Будь осторожен.

- Всегда.

Он шепчет мне на ухо.

- Раздевайся и жди меня.

У Сина есть новая навязчивая идея. Он каждый раз возвращается чрезвычайно возбужденным из своих «командировок». Он такое животное. Но мне нравится это.

- Голой и влажной. Именно такой ты найдешь меня, когда вернешься.

- Идеально.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература