– Я не знал, что это чей-то сад. Мы всегда здесь проходим, когда идем в школу, – объяснил он. – Это дорога в школу. И мне пора домой. Моя мама…
– Можешь зайти ко мне, позвонить своей матери – полагаю, ее зовут миссис Вашингтон – и сказать ей, что сегодня ты очень занят. Будешь заново перекапывать мой сад.
– Я не могу, – извиваясь и пытаясь вырваться, возразил мальчик. – Отпустите меня.
– Мне очень жаль, – вздохнула мисс Атенс. – Я знаю, что ты не единственный топтал мой сад, но поймала я только тебя. И у меня больше нет сил перекапывать грядки. А раз вы все испортили, то придется теперь исправлять.
– Вот попал, – побормотал мальчик. – Я не могу. Но остальным расскажу. Кто-нибудь наверняка вам поможет.
– Конечно, я тоже так думаю, – кивнула мисс Атенс. – Потому-то и держу тебя так крепко.
Мальчик перестал вырываться и посмотрел на мисс Атенс.
– Послушайте, – сказал он, – я понимаю, что мы здорово потоптали ваш старый сад, и, наверное, по справедливости теперь должны все исправить. Но сегодня я никак не могу остаться. Я приду в субботу и все сделаю, обещаю. Хорошо?
Мисс Атенс задумалась.
– Можно ли верить твоим обещаниям? – спросила она.
– Можно. Я всегда держу слово. Если обещаю, то делаю. Если не забуду.
– Вот что, – сказала мисс Атенс. – Я кое-что придумала. Пойдем со мной в дом.
Потянув за собой мальчика, мисс Атенс вошла вместе с ним через заднюю дверь в свой маленький домик, и, все так же крепко держа мальчика за ремень, отыскала на кухне карандаш и блокнот. Раскрыв блокнот на кухонном столе, она обратилась к мальчику:
– Сейчас ты напишешь то, что я скажу.
– Хорошо, – согласился мальчик, искоса бросив на нее острый взгляд.
– Пиши… дай-ка подумать… Вот. Пиши: «Долговая расписка».
– Что это значит?
– Очень просто: это значит, что ты кое-что мне должен и обещаешь расплатиться.
– Понятно. Пишу.
– Пиши: «Обещаю отработать два часа». И подпись – твое имя, настоящее имя, пожалуйста, Джордж Вашингтон.
Мальчик захихикал.
– По-настоящему меня зовут Аллен Стюарт, – признался он.
Мисс Атенс посмотрела ему через плечо на листок блокнота и сказала:
– Точку поставь. – Все-таки не зря она проработала сорок один год школьной учительницей. – У тебя очень красивый почерк, Аллен. Эта расписка означает, что ты должен мне два часа работы в саду. Когда ты со мной расплатишься, я отдам тебе этот листок бумаги, и ты сможешь его разорвать. Это твое обещание.
Аллен с уважением посмотрел на расписку.
– А остальных ребят вы тоже заставите подписать такое? – спросил он.
– Как только поймаю, – уверила его мисс Атенс. – Возьми печенье из банки, Аллен, угощайся. Да, совсем забыла: долговая расписка может быть передана другому лицу.
– Как это?
– Это означает, что я могу ее кому-нибудь передать. Например, я встречу, скажем, твою мать, которая тоже не против, чтобы ты поработал два часа у нее в саду, а она предложит мне что-нибудь важное или ценное за эту расписку. Если я передам расписку ей, ты должен будешь выполнить обещание, но работать там, где скажет новый владелец расписки. Понятно?
– Да, – неуверенно ответил Аллен. – А теперь мне можно пойти домой?
– Папа? – Аллен Стюарт привычно повис на спинке отцовского кресла, готовясь вести непринужденную беседу. – Папа, ты знаешь ту пожилую леди, которая переехала в пустовавший дом на соседней улице? Старушку Атенс?
– Мисс Атенс? – Его отец раздраженно поморщился. – Хватит дышать мне в шею.
Аллен переместился в сторону на полдюйма и продолжил расспросы.
– Знаешь, что она сделала? – требовательно спросил он. – Знаешь?
Его отец вздохнул и отложил газету.
– И что же?
– Я встретила ее в бакалейной лавке, – вмешалась миссис Стюарт. Она встряхнула порванные синие джинсы и вздохнула. – Ни одно животное не стало бы так обращаться с собственной шкурой, как двенадцатилетний мальчик обращается с одеждой, – холодно сообщила она своему мужу.
– Папа, знаешь что?
– Аллен, сядь на стул, – попросил мистер Стюарт. – Я не могу с тобой разговаривать, пока ты у меня за спиной. Впрочем, даже когда ты не за спиной, говорить с тобой не легче.
– Она придумала отличную штуку. Просто супер. Она на меня разозлилась, понимаешь, но когда я пообещал, что заплачу́, она…
– За что ты пообещал заплатить? – поинтересовался отец.
– Мисс Атенс на тебя разозлилась? Почему? – встревожилась мать.
– А, неважно, – отмахнулся Аллен. – Разозлилась, и все. И я сказал – «заплачу́», но на самом деле это просто слова, потому что разве можно за такое заплатить? Я хочу сказать, что все исправлю…
– Ты что-то сломал? – допытывалась мать.
– Что ты испортил? – подхватил отец.
– Ничего особенного, честно. Потоптал слегка ее старый сад. И извинился. А она сказала, что я могу прийти и все сделать заново, но сначала подписать одну бумагу…
– Что подписать? – привстав с кресла, уточнил отец.
– Одну бумагу. Там сказано, что я обещаю работать на нее два часа. В субботу я пойду к ней и поработаю в ее саду. Я ей должен, понимаешь? Два часа, – терпеливо объяснил Аллен.
Отец снова опустился в кресло и нахмурился.