Розель
При чем тут другие? Другие не в счет... Я отлично видела, что ты не решаешься. Я тоже не решалась, а уж до чего мне хотелось!.. Помнишь, как ты первый раз пришел к нам в трактир, полтора месяца тому назад?.. Это было в воскресенье утром, после обедни. От смущения ты ни на кого не смотрел, но, когда подошел ко мне, глаза у тебя сразу расширились — в таком ты был восторге...
Тильтиль
Ты тоже раскрыла глаза, большущие— пребольшущие...
Розель
Что же сделали наши глаза? Что же произошло?.. С того самого дня работа у меня из рук валится, я думаю только о тебе, всегда нахожусь здесь. А ты приходил ко мне редко...
По чердачной лестнице спускается четвертая девушка в крестьянской одежде, обсыпанной мукою.
Тильтиль
Фея
Так, так, продолжай в том же духе...
Эметта
Тильтиль
Это не важно... Все равно поцелуй меня... Даже и под мучной пылью видно, какая ты розовая и молодая!..
Эметта
Я боюсь... Ты будешь весь в муке...
При этих словах распахивается еще одно окно. и появляется пятая девушка, босая, простоволосая, в лохмотьях; в руке у нее деревянная чашка, в которой позвякивают монеты. Девушка не решается подойти ближе.
Тильтиль
Еще одна!..
Фея
Хорошо, хорошо... Я только пойду разбужу твоего отца — придется раздвинуть стены...
Тильтиль
Я же не виноват... Я ведь не нарочно... Я не мог не полюбить их... Как поживаешь, Жаниль? Куда ты дела своего старого слепого безногого отца?..
Жаниль
Оставила на мосту...
Тильтиль
Как?.. Ночью, одного?.. Это очень неблагоразумно...
Жаниль
Тильтиль
Жаниль
Он всегда со мной, Тильтиль.. Я положила его в коробочку... Я его не потеряю...
Тильтиль
Медленно отворяется дверь. Входит шестая девушка; на ней вечернее платье и распахнута меховая шубка, в руке веер.
Тильтиль
Это еще кто такая?..
Фея
Откуда они только берутся?.. Однако ты из молодых, да ранний!.. Вот уж никогда бы не подумала...
Тильтиль
Да я и сам не подозревал...
Фея
Да нет же, нет, она будет держать себя так же просто, как все... Заговори с ней, увидишь...
Тильтиль
Я боюсь... Что мне ей сказать?..
ЖРозарель
Тильтиль
Как же, сударыня, узнал, но только я был далек от мысли...
ЖРозарель
«Сударыня»?.. Что это значит?.. Я такого имени не знаю-. Меня зовут Розарель — тебе это хорошо известно... У моего отца по случаю сочельника званый обед... Твоя мысль застала меня за сладким блюдом... Я вскочила и опрокинула бокал шампанского... Все встревожились, обступили меня, решили, что мне дурно.•• Я еле вырвалась от них. Но вот наконец я здесь, теперь можно и поцеловаться... Помнишь, как мы смотрели друг на друга, когда ты к нам на двор приносил хворост?..
Тильтиль
Еще бы не помнить! Ты была так красива — я не смел пошевельнуться... Но сегодня ты еще красивее...
ЖРозарель
С этого все и началось, но поняла я, что со мной случилось, только в тот день, когда ты принес мне из леса трех маленьких снегирей...
Тильтиль
Да, да, припоминаю... Я тоже тогда только понял... А снегири еще живы?..
ЖРозарель
Двое умерли, а третий такой прелестный!.. Я посадила его в золоченую клетку над моим окном, и когда он заводит песню..•
Фея
Слушайте, слушайте: все эти робкие признания, конечно, очень милы, но нам нельзя терять время... Сегодня ночью все должно быть кончено: ведь подобные случаи с человеком не повторяются, это бывает раз в жизни... Горе тем, кто упустит случай!.. Теперь нужно обо всем сговориться, все наладить и сделать тот великий выбор, от которого зависит счастье в первую очередь двух существ, а потом и многих других.
Тильтиль
{в сильном волнении} Надо выбирать немедленно, и только одну?..
Фея
Успокойся, это не твоя забота, выбирать будешь не ты...
Тильтиль