Читаем Обручение полностью

Да, да, госпожа Берленго! Растут, растут, прямо сил никаких нет!.. Тильтиль не очень вырос, не так, как сестра, зато он покрепче будет... Он тут у нас первый силач... А как ваша-то барышня похорошела!.. Ну прямо ангел!.. (Заметив, что Тильтиль стоит неподвижно и, как завороженный, во все глаза смотрит на девушку.) Эй, Тильтиль, что это с тобой?.. Не узнаешь свою подружку?.. А ну поухаживай за ней — поздоровайся, протяни руку, подай стул...

Отец Тиль

Может, сначала коровок наших посмотрите?

Соседка

У вас теперь, значит, свои коровы?..

Отец Тиль

А как же! У нас тоже дела поправились... Две коровки и бычок... Маленькие коровы удойливее больших и едят вдвое меньше... Одна у нас есть — такая бедовая: двадцать литров молока дает каждый день — и не охнет...

Соседка

Стало быть, вы коровник пристроили?.. Прежде у вас его не было...

Отец Тиль

А как же! Сколотили вдвоем с сыном... (Тянет ее налево, к двери.) Пойдемте! Построено на совесть, стоит поглядеть...

Соседка

Я думаю, я думаю! Очень интересно...

Уходят все, за исключением Тильтиля и Мажуа, стоящих друг против друга. Оставшись с Мажуа наедине, Тильтиль тотчас подходит к ней и берет ее за руку.

Тильтиль

Скажи; это была ты?..

Мажуа

Конечно, я...

Тильтиль

Я тебя срезу узнал...

Мажуа

А я — тебя...

Тильтиль

Ты еще красивей, чем там...

Мажуа

Ты тоже...

Тильтиль

Как это странно, правда? Я никак не мог припомнить...

Мажуа

А я никогда не забывала...

Тильтиль

Какая ты славная!.. Дай, я тебя поцелую...

Мажуа

Пожалуйста...

Нежно и неумело целуются,

Тильтиль

А они даже и не подозревают...

Мажуа

Ты думаешь?..

Тильтиль

Я уверен... Они не знают того, что знаем мы... А вот Малыши знали!..

Мажуа

Какие Малыши7.

Тильтиль

Тамошние Малыши' Они такие славные!.. Они тебя сейчас же узнали . Ты не очень горевала?

Мажуа

Из-за чего?

Тильтиль

Из-за того, что я не мог припомнить...

Мажуа

Ты же не виноват...

Тильтиль

Я понимаю, а все-таки мне было досадно... А ты была бледная-бледная и все молчала... Когда ты меня полюбила?..

Мажуа

С первого взгляда... Когда ты подарил мне Синюю Птицу...

Тильтиль

А я — тебя, а я — тебя, но только я потом забыл... Ну, ничего, все будет хорошо-они же согласны, они же этого хотят!..

Мажуа

Ты думаешь, они это нарочно?..

Тильтиль

Уверен, нисколько не сомневаюсь... Все этого хотели, особенно Малыши, все шестеро!..

Мажуа

Что ты сказал?..

Тильтиль

Ведь у нас будет шестеро!.. А? Как ты думаешь?..

Мажуа

Шестеро — чего?..

Тильтиль

Ах, боже мой, шестеро детей!..

Мажуа

Да что ты, Тильтиль!..

Тильтиль

Я понимаю, что многовато, ну ничего, как-нибудь проживем... Не беспокойся... Но каков сон, а?..

Мажуа

Да...

Тильтиль

Такого красивого сна я еще никогда не видел, а ты?..

Мажуа

И я...

Тильтиль

Я тебя видел вот как сейчас, точно такой же... Но только здесь ты все-таки живее и красивее. Дай-ка, я тебя за это еще раз поцелую!..

Продолжительный поцелуй. В это время Отец Тиль отворяет дверь.

Отец Тиль

(застает их врасплох) Так, так!.. Молодцы!.. Времени не теряете!..

Соседка

(входит вместе с матерью)

Тиль и Митиль,

Что здесь происходит?..

Отец Тиль

А что я вам говорил, когда мы смотрели кроликов?.. Они-самая подходящая пара... Уже вовсю целуются...

Соседка

Мажуа!.. Как тебе не стыдно!..

Мажуа

Но, бабушка...

Отец Тиль

Ну, ладно, ладно, тут большого греха нет... И мы с мамашей Тиль тем же самым занимались, когда были молоды. Правда, мамаша

Тиль?..

Мать Тиль

Конечно, конечно... Они оба такие славные...

Соседка

Это верно, но только Мажуа еще так молода!.. Позвольте мне подумать...

Отец Тиль

Вы правы, вы правы. Тильтиль тоже еще очень молод, но только лучше парня в наших краях не найдете... Сильный, здоровый, крепкий, уже сейчас работает как вол... Думайте сколько угодно, а пока что ради праздника можно им позволить еще разок поцеловаться при нас — вреда от этого никому никакого, а им — удовольствие... (Видя, что Тильтиль и Мажуа не двигаются, подталкивает их друг к другу.) Ну, что же вы?.. На людях и охота пропала?..

Тильтиль

(целует Мажуа; тихо) Лучше, когда мы были одни, верно?..

Мажуа

(тихо) Конечно...

Тильтиль

Значит, они были правы?..

Мажуа

Кто — они?..

Тильтиль

Да те...

Мажуа

Да...

Тильтиль

Только никому про это не говори! Это наша тайна...

Занавес

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги