Читаем Обряд посвящения (ЛП) полностью

Стоянку заполняли столпившиеся около выходов машины и люди, которые бродили в поисках пропавших родных либо пытались вспомнить, где припарковались, либо ждали медицинской помощи у одной из полудюжины скорых с перегруженными работой парамедиками.

После очередного толчка одна из машин словно бы накренилась под сумасшедшим углом. Десятки потеряли равновесие и попадали, вдвое большее количество людей закричало от ужаса. К хору сирен и человеческого несчастья присоединились сигнализации.

— Какого черта? — спросил Дин.

Сэм тоже это заметил:

— Земля трескается.

По асфальтовому покрытию побежали трещины и разломы, достаточно широкие, чтобы туда могли провалиться колеса или ноги. Дина больше беспокоили заторы из машин, чьи водители нетерпеливо продвигались к выходам.

— Чувак, у меня плохое предчувствие, — угрюмо проговорил Дин. — Насчет всех этих машин.

Сэм кивнул:

— Готовые бомбы для они.

Не успел он замолкнуть, как задняя часть одной из машин осела на несколько десятков сантиметров. Заскрежетал металл, и ось треснула, выбросив сноп искр.

Дин помчался через стоянку с криками:

— Выходите из машин! Вылезайте! Бегите!

Сэм побежал в другую сторону, раздавая те же инструкции.

Дина за руку поймал полицейский:

— Эй, приятель!

Дин вывернулся и оказался к нему лицом:

— Немедленно выводите всех со стоянки!

— Да, в порядке…

— Времени нет! Эти машины сейчас взорвутся!

— Мы тут пытаемся не допустить свалки, дружище.

— Возьмите громкоговоритель, — настаивал Дин. — Пусть все выбираются.

— Послушай…

Со звуком сминающегося металла еще одна машина провалилась в новую расщелину. Кто–то закричал:

— Огонь!

Через мгновение бак взорвался и ревущим потоком пламени машину подняло в воздух.

Коп выпустил Дина и побежал к своему автомобилю. Спустя секунду он в громкоговоритель приказывал всем выбираться из машин и покинуть стоянку.

«Вовремя, блин», — подумал Дин.

Он дернулся, когда еще один взрыв прогремел метрах в десяти. Горящий обломок просвистел у него перед лицом.

— Сукин сын! — вскрикнул он, машинально пригнувшись.

«Повезло. Еще бы пару сантиметров…»

Дин внимательно всматривался в кипящую толпу.

— Где же ты? — шептал он. — Покажись, покажись, где бы ни…

Все, спотыкаясь, мчались к выходам в панике и полном ужасе. В волне отчаянного движения белой вороной выделялась одна спокойная высокая фигура. Они стоял в задней части парковки около синего фургона с широкой белой полосой, опираясь скрещенными ладонями на рукоять трости. Котелка на нем уже не было. Дин ясно видел волну ярко–рыжих волос и два белых как кость рожка под углом к бугристому лбу, в середине которого…

— Ладно, это что–то новенькое.

У Дина зазвонил телефон. За всеми прочими звуками, издаваемыми людьми и машинами, он едва не пропустил звонок. Проверив номер, он нажал «соединить»:

— Бобби! Ты где, черт побери?

Голос по ту сторону искажали помехи:

— …с МакКлэри на стадионе… вижу ублюдка… забор…

— Да уж, его сложно пропустить, — проговорил Дин. — Два рога и три глаза.

— …встретимся… остановить…

Не успел Дин ответить, как связь прервалась.

Он сложил ладони рупором, позвал Сэма и, завладев его вниманием, указал в сторону забора. Они помчались туда.

На бегу Дин заметил брошенный вишнево–красный пикап «Форд Ф-150» с распахнутой водительской дверцей, и у него возникла идея.

<p><emphasis><strong>ГЛАВА 26</strong></emphasis></p>

Бобби ехал в машине с МакКлэри, пристегнувшись и крепко вцепившись в узкое переднее сиденье, в то время как МакКлэри с ревущей сиреной гнал на красный свет и закладывал такие повороты, что едва выдерживала подвеска. Учитывая силы они, Бобби беспокоился, что катастрофическая авария неизбежна. На развитой ими скорости смертельное лобовое столкновение или перевороты совершенно не исключались. Когда стали очевидны объемы разрушений на стадионе, о чем свидетельствовала всё растущая череда звонков в участок, МакКлэри бросил наблюдение за камерами и посчитал, что его присутствие на месте происшествия важнее. Для него это решение было абсолютно очевидным. Зачем просматривать записи камер в поисках они, если он сам объявил о своем присутствии. Бобби согласился, но предпочел бы добраться до места в неразобранном виде. Хотя МакКлэри принял сверхъестественное происхождение этого конкретного преступника, Бобби сомневался, что он способен в полной мере оценить последствия охоты на существо, которое способно так круто склонять вероятности в свою сторону.

Когда МакКлэри свернул на встречную, чтобы объехать колонну автомобилей, загородившую полосу обгона, и едва не врезался в «Шеви Сильверадо», Бобби заговорил:

— У нас тут идет нечестная игра, сержант.

— То есть? — нахмурился МакКлэри.

— Они специализируется на несчастных случаях, — напомнил Бобби. — А вы открываете ему свои карты.

МакКлэри немного сбавил скорость и нервно кивнул:

— Точно. Точно. Сумасшедшие штуки. Я постоянно забываю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика