Читаем Обретение силы. Том I полностью

Закрыв чат, орчанка направилась на поиски аристократа. Талантами следовало заняться в более спокойной обстановке. Вдумчиво прикинуть, что и как повышать.

— Стой, уважаемый, — дёрнула она за руку не то поварёнка, не то подмастерье мясника. — Где мне найти Графа Персиваля кон Бернье?

— Отвали, клыкастая! — заорал юноша. — С меня Дэррик три шкуры сдерёт!

Выпутавшись из её хватки, он бросился прочь, не оглядываясь.

«Совет, попробуй останавливать не того, кто мчит на всех парах.» — с лёгкой ехидцей заметил Ансельм.

Выругавшись, Фурия поводила взглядом по сторонам и остановилась на женщине лет сорока. Та несла охапку полевых цветов, но явно никуда не спешила.

— Уважаемая, прошу прощения, что отвлекаю вас, — собравшись, девушка пустила в ход всё доступное ей красноречие. — Вы не подскажете, где мне искать Графа Персиваля кон Бернье?

Травница окинула её удивлённым взглядом и немного заторможено отозвалась.

— Что? Ах, какого Графа?.. Постойте, Вонючка Персиваль?.. — выдала собеседница и ойкнула, явно сообразив, что сболтнула лишнего. — Быть может во внутреннем кольце? Там проживают все аристократы. А вам зачем? — с опаской уточнила она, изучая орчанку.

— Спасибо, — игнорируя вопрос, Фурия двинула в указанном направлении.

И довольно скоро наткнулась на пост стражи. Четвёрка бойцов в глухих доспехах и табардах с гербами Оснии перегораживали путь дальше. Они внимательно изучали приближающихся, допрашивали, и в зависимости от ответов пускали или отказывали в проходе.

— Назовись! — сурово пробасил один из них.

— Фурия. Двуживущая, — добавила девушка. — К Графу Персивалю кон Бернье.

— Ага, три раза, — хохотнул один из стражей. — Не нужно делать из нас дураков, девка. У Графа не может быть дел с орочьей поганью.

— Хочешь повторить это ещё раз? — рыкнула она, кладя руку на древко копья. В лагере его всё-таки пришлось повесить за спину.

Бойцы в ответ коснулись мечей и напряглись.

«Терпение, Фурия. Мы почти у цели. Скажи, чтоб посыльного кликнули.» — размеренным тоном произнёс рыцарь.

— Гонца позовите. Пусть он у Графа сам спросит. Идиоты, — еле слышно добавила орчанка.

— Если это какая-то шутка, клыкастая, твоя задница улетит в кутузку, быстрее, чем ты успеешь ахнуть, — командир ударил кулаком по груди в подтверждение сказанного. — Меррин, позови любого скорохода.

Один из четвёрки ушёл дальше во внутренний круг лагеря и вскоре вернулся, ведя за собой глазастого подростка. Вид тот имел слегка загнанный и нервный.

— Д-да? — осторожно спросил он. — Что передать Графу?

— Скажи, что дракон Райндриг уничтожен и у меня есть тому подтверждение, вот только эти ослы не пускают меня к Графу, — не сводя глаз со стражи процедила Фурия.

— Ещё одно слово!.. — вскинул указательный палец командир. — Только дай мне повод!

Малец икнул, переводя испуганный взгляд то на стражу, то на орчанку, и убежал. Отсутствовал долго, стража начала уже ехидно посмеиваться и обсуждать, что с этой брехуньей надо делать, когда посыльный вернулся.

— Сир Гийом, всё, как она говорит. Граф велел сопроводить её напрямик к нему в павильон.

— Смотри, у меня, Двуживущая. Я слежу за тобой, — хрипло проговорил стражник и сопроводил слова характерным жестом, коснувшись двумя пальцами своих глаз. — Один неверный шаг…

— И вам не болеть, служивые, — усмехнулась орчанка, следуя за парнишкой.

Тот отвёл её в поистине царский шатёр. Из роскошной ткани глубокого карминового оттенка. С большим количеством прислуги, дорогой мебели и прочих атрибутов роскоши. Этот павильон больше выглядел, как место постоянного проживания короля, чем временное убежище на пару дней.

В углах помещения молчаливыми тенями застыли охранники. У дальней стены в глубоком кресле восседал мужчина весьма зрелых лет, положив руку на походную трость. Ещё не старик, но до этой отметки явно оставалось всего несколько лет. Седой, как лунь. Аккуратные усы и эспаньолка. Глухой тёмный камзол с кружевным воротником до горла.

Пристальный, совсем не дружелюбный взгляд встретил девушку, стоило ей подступиться к нему. Второго кресла здесь не имелось и ей пришлось стоять.

— Мне сообщили, что у вас имеется нечто весьма интересное для меня, — протянул граф.

Это «вы» не могло ввести её в заблуждение. Это была совсем не вежливость. Скорее отстранённость человека, который привык взирать на мир свысока, по умолчанию считая всех окружающих гораздо ниже себя. Это были одноразовые перчатки, которыми аристократ с брезгливостью касался коврика, на котором стоял крестьянин.

— Верно. Я убила дракона. Того самого дракона, который однажды доставил вам неприятности, — подавив волну гнева, сказала Фурия.

— И у вас при себе доказательства сего утверждения.

Молча она достала из сумки трофеи — обломки когтя и клыка.

Доселе равнодушные глаза собеседника зажглись интересом. Персиваль негромко стукнул тростью о дощатый пол, укрытый ковром. Почти из воздуха материализовался слуга. Дородный ровесник графа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виашерон

Похожие книги