— Розалинд! — крикнул ей вслед Томас. Лайнус схватил его за руку. Разозлившись на своего брата, он попытался освободиться, но у Лайнуса была железная хватка. — Отпусти меня! — прорычал он. — Это Розалинд. Если я снова ее потеряю…
Но Лайнус по-прежнему крепко его держал. Черт бы его побрал!
— Успокойся, Томас. Она просто очень похожа на Розалинд.
— Нет. — Лайнус ошибается. Это Розалинд. Он хорошо знает свою жену. Почему она сбежала? Неужели она так сильно его ненавидела? — Мне нужно с ней поговорить.
Прежде чем он успел высвободиться, к ним подошел Маккрингл.
— Что здесь происходит? — произнес он тоном, в котором не осталось ни следа прежнего дружелюбия. — Я не знаю, откуда вы, парни, но здесь у нас не принято обижать официанток.
— А прятать чужих жен у вас принято? — огрызнулся Томас.
Кустистые брови Маккрингла сошлись на переносице.
— Она ваша жена?
— Да. Ее зовут Розалинд Коллиер. — Куда подевался его телефон? Оглядевшись по сторонам, Томас нашел его на полу, поднял и начал быстро прокручивать альбом с фотографиями. — Вот. — Он показал Маккринглу снимок, который полгода назад передал полиции для печатания объявлений о пропаже Розалинд. Его пальцы дрожали. — Она пропала этим летом. Ее машина упала с моста рядом с Форт-Уильямом.
Маккрингл взял у него телефон, чтобы получше рассмотреть фото. Томас чувствовал, как с каждой секундой молчания его напряжение нарастает. Этот человек определенно должен знать, о чем идет речь. Об исчезновении Розалинд писали во всех газетах и говорили в выпусках новостей. Маккрингл должен был о нем слышать. Он живет в глуши, но не на необитаемом острове.
— Она попала в аварию? — наконец спросил владелец паба.
— Да. Ее машина упала в реку. — У Томаса не было времени на разговоры. Его жена находится сейчас в другой комнате. Ему нужно ее увидеть, узнать, как она здесь оказалась и почему делает вид, будто незнакома с ним. — Пожалуйста, — произнес он с отчаянием. — Нам сказали, что она погибла. Мне нужно с ней поговорить. У нее… У нас есть дочка, которая в ней нуждается, — добавил Томас и застонал от боли, которую держал в себе все эти шесть месяцев.
— Все хорошо, мой друг. Думаю, вам лучше сесть, — сказал Маккрингл, но Томас отмахнулся от него.
— Черт побери, почему вы не даете мне увидеть мою жену?
— Мы не знаем наверняка, Розалинд это или нет, — произнес Лайнус. — Томас, я думаю, что нам следует его выслушать.
— Обещаю вам, что она никуда не денется, — добавил Маккрингл. — Но сначала вы должны кое-что узнать. Пожалуйста, садитесь, мистер Коллиер. Я принесу вам выпить.
Томас не хотел выпить. Он хотел увидеть свою жену, но все равно проследовал за хозяином паба за столик.
— Вы когда-нибудь слышали термин «диссоциативная амнезия»?
Не в силах унять дрожь, она вцепилась в края раковины, боясь, что у нее подкосятся ноги.
Рози. Он назвал ее Рози.
Она думала, что, когда встретит кого-то из своего прошлого, она узнает его. Что под действием инстинкта темная пелена, окутавшая ее память, прорвется и воспоминания освободятся. Но когда этот незнакомый мужчина назвал ее Рози, она ничего не почувствовала.
Нет, что-то она все же почувствовала. Когда он ее обнял, ее сердце забилось так часто, что чуть не выскочило из груди. Но имя Рози ничего ей не сказало. С таким же успехом он мог бы назвать ее Джейн, Сьюзан или Филеттой.
Возможно, он перепутал ее с другой женщиной. Это наиболее подходящее объяснение. Разве можно забыть такого красивого мужчину, как он? Его глаза серо-голубые, как море в Шотландии. Если бы она видела их прежде, она вряд ли смогла бы их забыть.
Она посмотрела на свое отражение в зеркале. Ее лицо, как обычно, показалось ей знакомым и в то же время чужим. Доктор сказал, что у нее диссоциативная амнезия, вызванная травмой. Самым старым ее воспоминаниям всего несколько месяцев. Она совсем не помнит, что было до этого.
Поначалу ее приводила в ужас эта пустота, но недавно она начала к ней привыкать. И вот сегодня здесь появился незнакомец с серо-голубыми глазами, и ее спокойствие улетучилось.
В дверь дамской комнаты постучали.
— Лэмми? — донесся до нее мягкий голос Криса. — У тебя все в порядке?
Он звал ее Лэмми, потому что, по его словам, она напоминала ему потерявшегося маленького ягненка3.
— Я в порядке, — ответила она. — Просто немного ошеломлена.
Голос Криса придал ей уверенности. Она знала, что Крис не даст ее в обиду. Он заботился о ней с того дня, когда увидел ее, бесцельно бредущую по шоссе.
— Ты готова выйти? Мы хотели бы с тобой поговорить.
Она очень надеялась, что под «мы» он имел в виду себя и свою жену Джессику, а не незнакомца, который заключил ее в объятия и назвал Рози.
— Я сейчас приду.
Дрожащими руками она распустила волосы, затем снова собрала их в хвост и стерла салфеткой пятна размазавшейся туши под глазами. Если ей придется снова встретиться с этим незнакомцем, она должна выглядеть спокойной. По какой-то причине это было для нее важно.
Когда она наконец вернулась в бар, она увидела Криса, который прислонился к стойке.
— Тебе лучше, Лэмми? — тихо спросил он.