Читаем Обманутые иллюзии полностью

– Слушаю вас, – она оценивающе оглядела его с ног до головы, как если бы смотрела сейчас не на живого человека, а на скульптуру в музее. – Я, кстати, видела вас в нашем квартале.

– Мой наниматель хочет приобрести недвижимость в этом районе, – Люк еще раз улыбнулся. Аккуратно завязанный темно-бордовый галстук начинал душить его.

– Извините, но мой дом не продается.

– Да, я понимаю. Но я хотел бы попросить вас уделить мне немного времени. Мы можем поговорить прямо здесь, если это вас больше устраивает.

– Почему меня должно устраивать стоять у двери? – Она взметнула тонко очерченную бровь, все еще измеряя его взглядом. Красив, хорошо сложен, вежлив. Она наклонилась и поставила собак на полированный паркет – от этого движения эластичная ткань натянулась, подчеркнув изумительную форму груди – шлепнула их обеих по задницам и они унеслись. Ее возлюбленный уехал из города в очередное двухнедельное турне по привлечению средств, и она скучала. Чарльз Б. Холдерман, похоже смог бы сейчас развеять ее скуку.

– О чем же вы хотите со мной поговорить?

– Об окружающей местности, – ему с трудом удалось заставить себя отвести глаза от изгиба ее грудей. – У моего нанимателя вполне конкретные требования относительно обработки почвы и обустройства сада. Ваш сад почти отвечает им. Скажите, вы сами сооружали эти каменные горки?

Она засмеялась, проведя полотенцем по грудям и вспотевшей ложбинке между ними.

– Дорогой мой, я анютины глазки от петуний не могу отличить. Для таких дел я нанимаю фирму.

– А, ну тогда, может быть, вы дадите мне ее координаты, – предусмотрительный Холдерман вытащил из нагрудного кармана изящный блокнот в кожаном переплете. – Я буду вам очень признателен.

– Да, я, наверное, смогу вам помочь, – она постучала пальцем по губам. – Проходите, а я пойду пороюсь в картотеке.

– Это очень любезно с вашей стороны. – Люк убрал блокнот и принялся детально изучать прихожую, лестницу наверх, количество и размеры комнат, расположенных по периметру холла. – У вас чудесный дом.

– Да, я сделала ремонт несколько месяцев назад. Стены увешаны рисунками, выполненными пастелью, и эстампами с изображением цветов. По тому, как здесь уютно, сразу видно, что живет в этом доме женщина. Упоительная фигура в ярко-фиолетовой одежде наводила на мысль о сексе, о страстных объятиях на лугу.

Люк попытался отогнать эти мысли и сконцентрироваться на картине кисти Коро.

– Исключительная вещь, – сказал он. Миранда вопросительно взглянула на него.

– Вы разбираетесь в живописи? – вытянув губы, она встала рядом и принялась изучать картину вместе с ним.

– Да, я очень увлекаюсь искусством. Коро с его мечтательным стилем – один из моих любимых художников.

– Коро, ну конечно, а я и забыла, – ей было абсолютно наплевать на какой-то там стиль, зато она с точностью до цента знала стоимость этой картины. – Никак не могу понять, почему людям так нравится рисовать деревья и кусты.

Люк вновь улыбнулся.

– Вероятно, чтобы другие люди интересовались, кто или что за ними прячется. Она засмеялась.

– Отлично сказано, Чарльз. Картотека у меня на кухне. Может быть, выпьем чего-нибудь холодненького, пока я буду искать вам садовую фирму?

– С удовольствием.

В кухне было так же уютно, как и в других увиденных им комнатах. На розовато-лиловых и кремовых, отражающих солнце шкафчиках стояли горшки с фиалками. Электроприборы имели приятную, обтекаемую форму. В центре кухни на бледно-розовом ковре, вокруг круглого столика со стеклянной поверхностью стояли четыре мягких стула. Такие обычно встречаются в кафе-мороженых. С этим интерьером никак не сочеталась грохочущая из динамиков ритмичная музыка в исполнении гитариста Эдди Ван Халена.

– Я делала упражнения, когда ты постучал, – Миранда открыла холодильник и взяла оттуда кувшин с лимонадом. – Я люблю быть в форме. – Она поставила кувшин на стол и провела рукой по своим бедрам. – Я всегда потею от такой музыки.

Люк прикусил язык, чтобы он не вывалился, и от лица Холдермана сказал:

– Да, я уверен, она поднимает дух.

– Именно, – она хихикнула про себя, вытащила из шкафа два стакана и налила в них лимонад. – Садись, Чарльз. Сейчас я найду тебе эту карточку.

Миранда поставила стаканы на столик.

Они звякнули – стекло ударилось о стекло. Идя к карточному шкафу, она слегка коснулась Люка. Ее мускусный запах дошел прямо до его расслабленных чресел. Чресел, которые, подумал он, не находят применения с тех пор, как он отключился из-за подпития, лежа на Роксане.

Спокойно, парень, подумал он, поправляя галстук и потянулся к стакану.

– Сегодня прекрасный день, – начал он разговор, пока она рылась в картотеке. – Везет тебе, ты можешь в такой день никуда не ходить.

– Ой, да я вообще сама себе хозяйка. Есть у меня магазинчик в Джорджтауне. С его помощью и перебиваюсь, если можно так выразиться. У меня, правда, есть еще и управляющий, вся черновая работа на нем, – она вытащила из картотеки визитную карточку и поскребла ею по ладони.

– Ты женат, Чарльз?

– Нет, разведен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Honest Illusions - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы