Читаем Обманутые иллюзии полностью

– Просто выполняю приказ. А это уже от себя, – он вновь поцеловал ее, затем, облегченно вздохнув, откинулся, вытянул свои длинные ноги и скрестил их у щиколоток. – Хороший вечер, а?

– Угу. Луна всходит. Ну, сколько раз Нат заставлял тебя читать «Зеленую яичницу с ветчиной»?

– Я уже ее наизусть знаю. А вообще кому охота есть зеленую яичницу? Она же отвратная.

– К тебе подходит одно не очень тонкое сравнение, Каллахан. Оно связано с тем, что ты судишь о вещах по их внешнему виду и не хочешь идти по новым путям.

– Правда? Смешно, а я как раз думал о том, как бы пойти по новому пути, – однако он хотел убедиться в том, что для этого настал подходящий момент. Первые серебристые лучи лунного света заструились с неба. Он повернул голову, чтобы разглядеть ее. – Как себя чувствуешь, Рокс?

– Хорошо, – она почувствовала на себе его взгляд. Это был его давний, такой привычный пристальный взгляд. – Хорошо, Люк, – повторила она и улыбнулась ему. – Я знаю, я не смогла бы заставить его жить вечно, сколько бы магии ни пустила в ход. Мне легче от сознания того, что ты любил его так же, как я. А может эти пять лет, что тебя не было, каким-то странным образом дали мне время сконцентрироваться на нем тогда, когда я была нужна ему больше всего. Он держался, пока ты не вернулся и пока я не смогла продолжать жить без него.

– Это что, судьба?

– Скорее жизнь. Теперь все будет по-другому, – она прижалась к нему, но не потому, что ей стало холодно, а потому, что так было лучше.

– Мышка с Элис скоро уедут отсюда. Разве не случайно, что теперь, когда они заводят семью, у тебя как раз оказался дом, идеально подходящий для того, чтобы продать его им.

– С прекрасной холостяцкой квартирой на третьем этаже. Теперь Джейк сведет их с ума.

– Но ты ведь его любишь.

– Люблю – это слишком сильно сказано, Рокс, – он, впрочем, улыбнулся. – Мои чувства к Джейку – это скорее мягкая терпимость, отмеченная периодами чрезвычайного раздражения.

– Лили позаботится о том, чтобы найти ему невесту.

– Она так умело скрывает в себе эти садистские наклонности. По крайней мере, он приносит пользу за кулисами.

Люк взял ее за руку и стал играть ее пальцами. – Знаешь, Рокс. Я все думаю о представлении. – Она сонно вздохнула.

– Считаешь, пора везти его на гастроли?

– Да, оно готово. Но я думал о чем-то более приближенном к дому.

– Например?

– Например, о здании, которое продается в южной части квартала. Размер подходящий. Там много работы, но и возможности большие.

– Возможности? Какие?

– Магического типа. Волшебный центр Нувелей в Новом Орлеане. Театр для показа премьер, для увеселения публики. Может быть, магазинчик для продажи всяких магических штучек. Первоклассное будет предприятие.

– Бизнес, – заинтригованная, но осторожная, она откинулась так, чтобы видеть его лицо. В нем она заметила еле скрываемое возбуждение. – Ты хочешь начать бизнес?

– Не просто бизнес, а перспектива. Мы с тобой будем партнерами. Мы будем там выступать, привлекать крупные имена, давать дорогу молодым. Это будет карнавал, Рокс, но ничто не будет оставаться на одном месте. Это будет нечто магическое.

– Ты об этом много думаешь. С каких пор?

– С тех, как Ната увидел. Я хочу дать ему то, что дал мне Макс. Заложить основы.

Чтобы эта идея была воспринята, он поднес ее пальцы к своим губам.

– Мы будем и ездить. Это основа нашей жизни. Но мы не будем проводить в разъездах девять месяцев из двенадцати. Ему скоро в школу идти.

– Знаю. Я об этом думала. Я планировала сократить гастроли после того как он пойдет в школу. А работу будем строить в соответствии с его расписанием.

– Если мы будем так делать, тебе не нужно будет ничего сокращать и ты добьешься того же эффекта, – он заметил, как в ее глазах вспыхнул интерес, и поцеловал ее. – Есть лишь одно препятствие.

– Всегда есть какая-то ловушка. Что это?

– Тебе придется выйти за меня замуж. Она не могла сказать, что удивилась. Это скорее напоминало электрошок.

– Прости, что?

– Тебе придется выйти за меня замуж. И все тут.

– И все? – ей захотелось рассмеяться, но не хватило сил. Ей удалось встать на ноги.

– Ты говоришь, что я должна выйти за тебя замуж, как будто я уже стою в церкви и говорю «да» и «пока смерть не разлучит нас».

– Я давно попросил бы тебя, но все представлял, как ты тратишь много времени на взвешивание всех «за» и «против». Но вот наконец говорю тебе.

Она взметнула вверх подбородок. – И я говорю тебе…

– Стоп! – он поднял руку и встал лицом к лицу с ней. – Я хотел просить твоей руки в тот вечер, когда мы должны были вернуться от Сэма с карманами полными сапфиров.

Это не только охладило ее пыл, но привело в смятение.

– Ты хотел?

– Я это даже спланировал. Я собирался придать этому некоторую романтичность. У меня даже кольцо было в кармане. Но мне пришлось заложить его в Бразилии.

– В Бразилии. Понятно.

– А что бы ты сделала, если бы я тогда тебе сделал предложение?

– Не знаю, – это была правда чистой воды. – Мы никогда бы об этом не заговорили. Я думаю, все осталось бы на своих местах.

– Но ведь не осталось же.

Перейти на страницу:

Все книги серии Honest Illusions - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература