Он надвинул шляпу на лоб и стал ждать, устроившись в темном дверном проеме. Спустя почти час меняла-еврей вышел из двери в сопровождении своего помощника – и они вместе прошли в узкую калитку гетто. Фрейзе не осмелился идти за ними туда, понимая, что будет слишком заметен среди мужчин в темной одежде с круглой желтой нашивкой. Однако он остановился у калитки и проследил за тем, как меняла с охранником повернули направо и вошли в узкий высокий дом, выходящий на канал. Над дверью раскачивались три шара – старинный знак менялы и ростовщика.
– Эй, парень, а кто вон там живет? – спросил Фрейзе у проходившего мимо посыльного, громыхавшего по улице с только что откованными ободьями для бочек, которые он повесил себе на плечо.
Фрейзе указал на дом за калиткой гетто. Посыльный обернулся.
– Израил-заимодавец, – ответил он отрывисто. – Он ставит стол на площади Сан-Джакомо каждый день. Или можно постучать к нему в дверь и взять в долг денег в любое время дня и ночи. Говорят, он никогда не спит. А если бы и спал, так его богатства стережет голем.
– Голем? А это что такое?
– Чудовище из праха, которое повинуется каждому его слову. Вот почему этот дом никто не пытается ограбить. Их поджидает голем. Он сильнее десяти человек, а управляет он им словом, которое написано у него на лбу. Если изменить хоть одну букву в этом слове, голем рассыплется пылью. Но если голем нападает, то не останавливается, пока ты не умрешь.
– Неудобно, – заметил Фрейзе, не поверивший ни единому слову. Он зашагал рядом с пареньком через площадь перед гетто. – А кто живет в этом доме, знаешь?
Он указал на дом Джасинты, где меняла провел целый час.
Парнишка перешел на рысцу.
– Мне нельзя задерживаться, надо до вечера отнести это бочару.
– Но кто здесь живет?
– Алхимик! – объявил посыльный, не оборачиваясь. – Алхимик Накари и хорошенькая девушка, как он говорит – его дочь.
– А их тоже стережет голем? – шутливо крикнул ему вслед Фрейзе.
– Кто знает! – отозвался паренек. – Кто знает, что там творится? Только Бог, а он очень-очень далеко отсюда!
– Ты уверен, что они тебя не видели? – требовательно спросил Лука.
Фрейзе с гордостью сообщал о своих успехах, пока все сидели за совместной трапезой, закрыв двери, чтобы их никто не подслушал. Тарелка перед Фрейзе была полна еды: он решил вознаградить себя за хорошо исполненную работу.
– Не видели: к дому Накари я не подходил. И я уверен, что меняла меня не заметил, как и его помощник.
Лука посмотрел на брата Пьетро:
– А мальчишка на улице назвал Накари алхимиком?
Брат Пьетро пожал плечами.
– А почему бы и нет? Он устраивает азартную игру на улице, это мы точно знаем. Он вполне мог бы оказаться волшебником или фокусником. Цирюльником, необученным врачом, дантистом… Торговцем старинными рукописями и любовными зельями… Кто знает, чем он занимается? Определенно ничем, что было бы известно церкви и санкционировано ею.
За столом воцарилось молчание. Общую мысль высказала вслух Изольда:
– А может, Драго Накари к тому же и чеканит монеты. Может, он фальшивомонетчик.
– Мы сами проверили те монеты, – напомнил ей Лука.
– Это говорит только о том, что часть из них – настоящие.
– Но зачем им было бы чеканить английские золотые нобли? – спросила Ишрак. – Разве не лучше было бы изготавливать слитки золота?
– Необязательно, – ответил ей брат Пьетро. – Если бы ты подделывала золотые слитки, то большинство людей покупали бы их для обработки, чтобы превратить в золотые изделия или украшения. Именно тогда возникла бы опасность, что внутри слитка обнаружат недрагоценный металл. А вот если подделать идеальные на вид монеты, особенно подкрепив это убедительной историей про английские нобли, отчеканенные на монетном дворе Кале для платы английским солдатам, то все выглядит достоверно, и монеты можно пускать на рынок. Мы знаем, что их меняют на венецианские дукаты один к двум. И по словам менялы, они растут в цене.
– Но мы же их проверили, – напомнил ему Лука. – Наверняка другие тоже их проверяют и убеждаются в их качестве.
– Возможно, это очень хорошие подделки, – возразил недоверчивый брат Пьетро. – Но по крайней мере никто ничего плохого о них не говорит.
– Они все еще растут в цене, – подтвердила Ишрак. – Я смотрела сегодня. Они опять подорожали.
Изольда ей коротко улыбнулась.
– Ты – торговец, – прошептала она.
– Но что можно купить взамен? – вслух задумался Лука. – Если продаешь фальшивые золотые монеты? Что ты покупаешь с выгодой? На чем делаешь прибыль?
– Драгоценные камни, – предположила Изольда. – Мелкие вещи, которые можно легко увезти, если тебя поймают.
– Книги, – добавила Ишрак. – Книги по алхимии, чтобы совершенствовать свое искусство. Старинные манускрипты – которые, как мы знаем, у него есть. Дорогие ингредиенты для своего ремесла.
– Кони, – вставил Фрейзе. – Чтобы можно было сбежать.
Лука тепло посмотрел на друга:
– И потому что ты всегда покупаешь коней.
Фрейзе кивнул и спросил у брата Пьетро:
– А что бы купил ты?
– Мессы о моей душе, – ответил он тут же. – Что может быть важнее?
Все уважительно помолчали.