Луи Агронски захаживал в одно заведение, имевшее внешне респектабельный вид, если не знать, чем оно является на самом деле. Двухэтажный дом своеобразной архитектуры, отличной от соседних домов, очень хорошо содержался. Газон и кустарник были аккуратно подстрижены, ограждения свежевыкрашены, а в гараже стояли две машины последней модели Форда.
Женщина, открывшая дверь на звонок, была высокой полной блондинкой с приятной внешностью. Она встретила нас заученной улыбкой и пытливым взглядом красивых голубых глаз. Она начала что-то говорить, но, увидев Камиллу, посмотрела на меня с таким видом, будто мы ошиблись домом.
— Да?
— Лиза Макколл?
Ее брови вопрошающе взлетели вверх.
— Да, я мисс Макколл.
Блондинка кивнула и шире открыла дверь. Сейчас ей уже стало интересно. Она что-то почувствовала, и любопытство пересилило боязнь. Она закрыла за нами дверь и провела в хорошо обставленную гостиную, которая всем своим видом говорила о том, что здесь живет женщина. Единственным исключением был довольно большой бар, выделявшийся среди обстановки.
Без всяких формальностей она прошла за стойку бара, предлагая нам сделать заказ. Я сказал, чего бы мы хотели выпить, и она быстро приготовила выпивку, поставив стаканы перед Камиллой и мной.
— Я знаю вас, — сказала она спокойно.
— Действительно?
— «Ла Плата», бар в Рио-де-Жанейро. Четыре года назад. Там была попытка переворота, и вы убили двух человек, которые хотели разделаться с вашим спутником, им был генерал Ортега Диаз.
— Вы недалеки от истины, детка. — В это время я почувствовал, что Камилла как-то вся напряглась, вместо того чтобы расслабиться от выпивки. В зеркале бара я видел ее глаза, смотревшие на меня как на зверя в зоопарке.
— Я не знаю вашего имени.
— Тайгер Менн.
— Да. Я слышала, как кто-то упоминал это имя. В Рио много говорили о вас.
— Да, это были тревожные времена. Но я почему-то вас не помню, и это мне не нравится. Обычно я не забываю лица.
Она грустно развела руками и, улыбнувшись, сказала:
— Я была тогда моложе и красивее. Время и мое занятие сделали свое дело. Я весила на двадцать фунтов меньше и носила черные волосы. К тому же мне пришлось подправить нос, после того как меня избил пьяный матрос. Все это сильно изменило мою внешность. — Она перестала улыбаться и посмотрела на меня серьезно. — Но вы пришли, чтобы справиться о своем друге.
— Луи Агронски. Хардекер сказал мне, что я могу справиться о нем у вас. Он мне кое-что рассказал, в том числе и о подслушивании. Сейчас я бы хотел услышать ваше мнение об Агронски.
Она как будто не совсем поняла меня вначале, потом лицо ее сморщилось.
— Да о чем тут говорить?
— Ваше отношение. Меня интересует ваша оценка его действий. Вы имели достаточно много дел с мужчинами, чтобы хорошо их понимать.
Лиза Макколл на мгновение опустила голову, как бы собираясь с мыслями, потом подняла ее и посмотрела мне в глаза.
— Вы знаете, его отношение было в высшей степени потребительским. — Она перевела взгляд на Камиллу и улыбнулась ей: —
— Нет. Вовсе нет.
Я уловил скованность в ее голосе. Камилла полностью отдавала должное женщине, которая занималась тем, с чем она сталкивалась впервые.
Лиза продолжала:
— Мы очень мало говорили. Мистер Агронски был неразговорчив, по всему было видно, что он совершенно не знает женщин и неопытен с ними. Когда он звонил сюда, я тут же сообщала капитану Хардекеру, установившему магнитофон в комнате. Когда мистер Агронски приходил, то просто давал… деньги, затем мы шли в спальню Он ничего не требовал необычного, в сексуальном отношении был совершенно некомпетентен, я думаю, у него просто не было опыта. Он всегда благодарил, когда все заканчивалось, и, казалось, был немного потрясен произошедшим с ним, удивляясь самому себе.
— Он был здесь шесть раз.
— Да, это так, — охотно подтвердила Лиза.
:— Дважды, когда меня не было, Марго обслуживала его. Каждый раз капитан Хардекер был информирован, все проходило как обычно. Я знаю, почему капитан Хардекер был заинтересован… это случалось и раньше, думаю, так будет и дальше. Несколько раз наше заведение… было для него полезным.
— Да, я понимаю. Я не обвиняю вас, просто хочу, чтобы вы побольше рассказали о нем.
— Об… обслуживании?
— Нет. Только об Агронски.
Лиза поблуждала взглядом по стене, затем опять посмотрела на меня, как бы поняв, чего я от нее жду.
— Несмотря на все, что я сказала о нем раньше, он приходил сюда довольно возбужденным физически, и ему было необходимо избавиться от этого. Я думаю, что' он приходил к нам после встреч с другой женщиной, которая и доводила его до такого состояния, а он не мог позволить себе физической близости с ней. Вот он и приходил сюда как в последнее место, где он мог получить… физическое удовлетворение и освободиться от гнета желания.
— Он когда-нибудь упоминал об этом?