Читаем Обитель искушений полностью

Посадка прошла без особых происшествий, хотя Бет чуть ли не в кровь искусала губы. У трапа их ждал серый лимузин, для здешних краев самый распространенный способ передвижения.

Бет умостилась в кожаном кресле, пристегнула ремень безопасности и взмолилась, чтобы их сорокаминутная поездка закончилась как можно быстрее.

– Не хотите выпить чего-нибудь? – спросил Люк. – Тут есть минеральная вода, сок, кока-кола…

– И текила?

– Конечно, – не моргнув глазом, ответил он.

– Я выбираю минеральную воду, – натянуто улыбнулась Бет.

Люк вручил ей стакан с водой, а себе налил виски и откинулся на спинку сиденья.

Бет демонстративно отвернулась к окну и, прижав холодный как лед стакан к своей щеке, тихо вздохнула.

Сначала эти фотокамеры и оголтелая толпа с ее вопросами. Потом ужасный, выворачивающий наизнанку полет.

Но Бет справилась.

С помощью Люка она сделала первый шаг в неизвестное и преодолела некоторые из своих страхов.

Но Бет недолго наслаждалась победой, потому что на нее тут же начали предъявлять права воспоминания из прошлого.

Месяцы после аварии были просто невыносимыми. Бет отчаянно желала уединения, но публика хотела знать мельчайшие подробности случившегося. В самую первую годовщину Бет дала интервью одному репортеру, наивно полагая, что он не будет указывать первоисточник. После того как ее откровения напечатали в газете, в прессе началась настоящая шумиха, и Бет пришлось исчезнуть со сцены. Прежде чем обрести себя заново, ей пришлось поменять десяток различных работ и пожить в нищете на задворках Сиднея. Но ее скитания того стоили. Она наконец окончила колледж и получила разрешение заниматься лечебным массажем.

Бет не пыталась подружиться со своими однокурсниками, чтобы избежать лишних вопросов и публичности. Очень долгое время авария занимала все ее мысли, не отпуская ни днем ни ночью, но Бет все же удалось оставить прошлое в покое и сосредоточиться на будущем. Пути назад не было. Только вперед.

Она посмотрела в окно на отражение Люка, но все его внимание было поглощено тающим льдом в стакане виски.

Этот человек привык иметь дело с миллионами, нет, с миллиардами и общался с людьми, которые зарабатывали космические суммы денег. Сама мысль, что она оказалась в его обществе, потрясала ее.

– Вы все еще думаете, что я секретная любовница вашего дяди? – тихо спросила Бет, по-прежнему глядя в окно.

– Нет, – после непродолжительной паузы ответил Люк.

– Прекрасно.

Они молча смотрели друг на друга, словно два противника, не желающих уступать.

– Я не шутил, когда предложил вам деньги за то, чтобы вы съехали, – вдруг сказал Люк. – Сумма будет достаточной для того, чтобы вы смогли начать дело на новом месте, где-нибудь поближе к…

– Послушайте, – перебила его Бет, – позвольте мне кое-что сказать вам. Просто представьте, что кто-то дает вам машину, она старая, повидавшая виды, с царапинами и вмятинами, и немного ржавая. Но вы все равно видите в ней потенциал, потому что раньше вам попадались одни ни к чему не пригодные развалюхи. Вы тратите несколько лет, чтобы привести эту машину в порядок, меняете шины, выравниваете мятые бока, красите ее. Эта машина становится частью вас. И потом, когда вы приводите ее в идеальное состояние и начинаете испытывать гордость за проделанный труд, появляется какой-то парень и требует, чтобы вы отдали ее ему. Да, я понимаю, что по закону я всего лишь арендую этот дом, – быстро добавила она, когда Люк открыл рот, чтобы что-то сказать. – Но, Люк, у меня тогда абсолютно ничего не было, и я вложила в это место всю свою душу. Вы можете меня понять?

В машине воцарилась тишина, которую прервал телефонный звонок. Люк молча достал свой телефон, а Бет отвернулась обратно к окну.

– Привет, Коннор, – поздоровался он.

– Сегодня в новостях показали твою стычку с журналистами.

Люк тихо выругался:

– Да, мы оторвались от них на пути в Брисбенский аэропорт.

– Кто это «мы»?

Люк посмотрел на Бет и быстро ввел своего лучшего друга и шефа в курс дела.

– Понятно, – коротко ответил Коннор, и Люк представил бесстрастное лицо своего друга.

Он стиснул зубы. Джино был его дядей. Все поступки этого человека отражались на Люке, что, в свою очередь, отражалось на банке «Джексон и Блэр». И, как результат, у таких добропорядочных граждан, как Коннор Блэр, оставался негативный осадок. Судебное дело может быть закрыто, но комиссия по ценным бумагам решительно настроилась провести в банке внутреннее расследование.

Неудивительно, почему так нервничал Коннор.

– А как связаны между собой Джино и эта женщина, Бет Джонс? – спросил Блэр.

– Понятия не имею. Я позвонил Дилану.

– Этому бывшему преступнику?

– Теперь он частный детектив. Парень в долгу передо мной.

– Мы ожидаем, что ты на какое-то время заляжешь на дно, Люк, и это не предложение, – сухо добавил Коннор.

Люк нервно взъерошил волосы.

– И я могу навсегда попрощаться с повышением, если не сумею восстановить свою репутацию.

– Сумеешь. Ты дал показания, и большинство членов совета директоров на твоей стороне. А я обрабатываю остальных. Теперь все зависит от решения комиссии, которое должны вынести в следующем месяце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги