«Ну как — не сложно было добраться до вокзала? Я имею в виду, из аэропорта, это так просто, по-моему, если голова хоть немного соображает, даже совсем просто». Фразы, произносимые Анной, казалось, тонули в кипящей каше.
«Да, просто, конечно».
«На сколько дней ты у нас остановишься? Я так поняла, что на неделю?»
«Нет… На самом деле… — Я отважно улыбнулась. — На самом деле только на одну ночь. Завтра поеду к подруге моей сестры».
«Вот как. А Сусанна сказала, что ты к нам на неделю. Может, все-таки останешься. Нам нравятся гости из-за границы, знаешь, мы входим в одну сеть, которая принимает туристов, чтобы приезжие видели, как люди здесь живут, я имею в виду, на самом деле».
Анна уже купила для меня автобусные билеты. Она топала по лужам в золотистых шлепанцах на плоской подошве. Ее кукольные тапочки, приклеившиеся к пальцам, влажно похлюпывали.
«Только смотри, не загораживай дорогу своим громадным чемоданом детским коляскам, или инвалидам, или старикам».
Дом Анны оказался на удивление тесным. Страшно неудобно было тащить по лестнице чемодан, а лестничная клетка оказалась такой маленькой, что передвижение Анны по ней казалось обманом зрения. «Рокко!» — позвала Анна, и из кухни шагнул долговязый мужчина неопределенного возраста. С желтоватым лицом, подрагивающими губами и блуждающим взглядом. Ему, возможно, было чуть больше сорока, а возможно, и около пятидесяти. Он был в футболке, пересеченной по груди надписью, как мне сначала показалось, «THE LORD OF THE FLIES»[7]. Но в следующее мгновение я поняла, что все-таки на футболке было написано «THE LORD OF THE RINGS»[8].
«Это Рокко, — представила Анна. — Сейчас он изучает язык эльфов».
«Добрый вечер», — сказал Рокко. Он смотрел на меня с нерешительной улыбкой, будто одновременно обдумывал — а не сбежать ли. Что касается остальной части фигуры, в целом выглядевшей достаточно стройно, то у него был несоразмерно большой живот.
Анна всколыхнулась белым грибообразным телом и прильнула к Рокко; мужчина в футболке Властелина Колец улыбнулся бодрее, щелкнул языком и вытянул руку: «Смотрите!»
Красивый серый кот сидел на моем чемодане. Я бы не поняла, что он там делает, но Анна вскрикнула: «Боже мой, киска писает!»
Рокко взял кота за загривок и приподнял. Кот замяукал мерзким голосом, в ответ на это Рокко поднял его до уровня своих глаз, вытянул губы трубочкой, будто сказал что-то нежное и ласковое и с ошеломляющей резкостью швырнул кота в угол комнаты. Анна принесла из ванной сырую тряпку.
«Если сразу помыть, не будет вонять. Видимо, у твоих вещей такой запах, что киску возбуждает».
После того как Анна прошлась тряпкой по моему чемодану, его перенесли в библиотеку. Я успела заметить на полках обилие кулинарных книг и фантастики.
«Ты почему на кулинарные книги смотришь, а? Я их перевожу, ты знала, да? Сейчас перевожу о макробиотической кухне. Может, ты голодна? У нас еще остались детские сосиски, сварить?»
Я посмотрела на пальцы Анны.
«Я думаю, мне лучше прогуляться. Не утруждай себя, правда. Мне интереснее… поесть не дома, я с удовольствием схожу одна».
В самолете пассажиров туристического класса не кормили, я жутко проголодалась. Но стоило мне представить, что в кухне этой квартиры для меня варится сосиска, как мне стало страшно. Я улыбнулась.
«Нет, ну зачем же, я пойду с тобой, — отозвалась Анна. Она похлопала Рокко по большому животу. — Но Рокко пойти не сможет. У него больная печень. На самом деле — весь пищеварительный аппарат. Тебе придется с этим считаться: по утрам он проводит в туалете полтора часа. С восьми до полдесятого, каждый день, учти, полтора часа, да».
«Ах вот как. Жаль. То есть… да. Жаль, да». Я поспешила выйти из квартиры, чуть было не загремела вниз на узкой лестнице. Анна, чмокнув Рокко, направилась вслед за мной.
По какой-то неведомой причине все рестораны в тот воскресный вечер были закрыты. После долгого кружения под дождем мы, наконец, нашли обильно украшенную искусственными цветами забегаловку, название которой переводилось примерно как «Сытый землепашец». Анна сообщила, что новые владельцы этого места — турки. Сев, она вытянула ноги в насквозь промокших золотистых шлепках, забавно ухнула и шумно брызнула тапками.
Я была голодна и в полном отчаянии, увидев в меню
«Нет, пусть яйцо будет. Я обычно хожу ва-банк. И холестерин, и даже небольшая сальмонелла… Sorry, я пошутила». Конечно, шутка мне не очень удалась, но какая разница, — подумала я. Больше всего мне хотелось остаться одной.
«Они здесь вполне приличные».
«Конечно. Понятно. Я пошутила».
«Ой, мы же скоро поедем в Америку, с друзьями, а Карл, муж моей подруги, он просто настоящий расист».
«Вот как. Да я не имела в виду, что сальмонелла… в тех местах, где турки, вовсе нет».
«Ну да, конечно, но Карл: он же раньше никогда за границей не бывал, этот Карл. И все потому, что он не выносит иммигрантов».