Читаем Обещание страсти полностью

– Когда ты в последний раз выходила, Кассия?

– Куда?

– Не притворяйся дурочкой со мной. Ты знаешь, что я имею в виду. Из дома. На улицу. На свежий воздух.

Он прямо посмотрел на нее, но она постаралась избежать его взгляда.

– Ах, это. Честно говоря, некоторое время не выходила.

– Как долго длится это «некоторое время»? Три дня? Неделю?

– Не знаю, наверное, пару дней. В основном я боюсь, что на меня накинется пресса.

– Ерунда. Ты три дня назад сказала мне, что они тебе больше не звонят. И они не околачиваются возле твоего дома. Эта байка больше не годится, и ты сама знаешь это. Так что удерживает тебя дома?

– Апатия. Усталость. Боязнь.

– Боязнь чего?

– Я сама еще не разобралась в этом.

– Послушай, детка, в твоей жизни многое изменилось, при этом слишком быстро и слишком жестоко. Но тебе придется к этому приспосабливаться. Выходи из дома, встречайся с людьми, дыши свежим воздухом. Черт возьми, походи по магазинам, если ты от того тащишься, но не запирайся здесь. Ты уже позеленела.

– Как невероятно шикарно.

Но она услышала его.

– Хочешь пойти погулять?

Она не хотела, но понимала, что ей это нужно.

– О’кей.

В молчании они добрели до парка, держась за руки и опустив глаза. Они почти дошли до зоопарка, когда она заговорила:

– Алехандро, что мне делать?

– С чем?

Он отлично знал, с чем, но хотел услышать это от нее.

– С моей жизнью.

– Дай себе время приспособиться. Потом будешь разбираться. Пока рана слишком свежа. В некотором смысле ты все еще находишься в состоянии шока.

– Похоже на то. Хожу, словно в тумане. Я забываю поесть, забываю забрать почту, не могу вспомнить, какой сейчас день недели. Я сажусь работать, потом мои мысли начинают блуждать, а когда я спохватываюсь и смотрю на часы, уже прошло два часа, а я не закончила предложения, которое начала печатать. Это сумасшествие. Я похожа на тех старух, которые закрываются в своем доме, и кто-то должен напоминать им надеть второй чулок или доесть суп.

– Ты еще не так плоха. Каштаны ты прикончила быстро.

– Да, но я становлюсь все хуже, Алехандро. Я чувствую себя такой рассеянной и такой потерянной.

– Единственное, что ты можешь сделать, – это начать заботиться о себе и ждать, пока не придешь в себя.

– Возможно, а тем временем я разглядываю его вещи в шкафу. Лежу в постели и жду, когда же повернется его ключ в замке входной двери. Притворяюсь, что он в Чикаго и вернется утром. Это сводит меня с ума.

– Неудивительно. Послушай, детка, он еще не умер.

– Не умер. Но его нет рядом. А я стала так полагаться на него. За свои тридцать лет, или, во всяком случае, за последние десять лет моей взрослой жизни, я никогда не полагалась на мужчин. Но с Люком я словно раскрылась, я разрушила все барьеры. Я привыкла опираться на него, а теперь я чувствую себя так, будто вот-вот развалюсь на мелкие части.

– Прямо сейчас? – попытался поддразнить ее Алехандро.

– Ох, заткнись.

– Хорошо, поговорим серьезно. Факт остается фактом – его нет, а ты есть. Тебе придется снова налаживать свою жизнь. Рано или поздно.

Она кивнула, засунула руки поглубже в карманы, и они пошли дальше. Они дошли до карет, стоявших рядом с отелем «Плаза».

– Должно быть, это роскошное место, – сказал Алехандро. Отель немного напомнил ему «Фэрмонт».

– А ты ни разу сюда не заходил? Просто, чтобы посмотреть?

Она удивилась, когда он покачал головой.

– Нет. Не было повода. Это не совсем моя часть города.

Она улыбнулась и взяла его под руку.

– Ну что ж, тогда пошли.

– На мне нет галстука, – занервничал он.

– А я выгляжу как неряха. Но они меня знают, поэтому нас впустят.

– Не сомневаюсь.

Он рассмеялся, и они поднялись по ступеням к входу с таким видом, будто ради забавы решили купить этот отель.

Они прошли по пальмовому дворику, мимо напудренных престарелых дам, поедающих пирожные под звуки скрипок, и Кассия уверенно повела его по таинственным залам. Они услышали японскую речь, испанскую, шведскую и французскую. Музыка напомнила Алехандро старые фильмы с Гретой Гарбо. «Плаза» была грандиознее «Фэрмонта» и намного оживленнее.

Они остановились у какой-то двери, и Кассия осторожно заглянула внутрь. Открывшаяся их взгляду комната была большой и богато обставленной, с дубовыми панелями, которые и дали ей название. Из окон открывался красивый вид на парк, а барная стойка была длинной и изысканной.

– Луи?

Она подала знак метрдотелю, и он с улыбкой подошел к ним.

– Мадемуазель Сент-Мартин, comment sa va! Quel plaisir![12]

– Привет, Луи. Вы не могли бы найти для нас какой-нибудь столик подальше от глаз? Мы не одеты для такого случая.

– Aucune importance[13]. Нет проблем! – великодушно заверил он.

Глядя на него, Алехандро решил, что они могли прийти и совсем голыми, и, может быть, стоило попробовать это сделать.

Они уселись за маленький столик в уголке, и Кассия потянулась за орешками.

– Ну как, тебе здесь нравится?

– Да уж. – Он казался немного ошеломленным. – Ты часто сюда приходишь?

– Нет. Раньше бывала довольно часто, насколько это было возможно. Женщин пускают только в определенные часы.

– Холостяцкий бар?

Перейти на страницу:

Все книги серии Passion's Promise - ru (версии)

Похожие книги