Читаем Обещание (ЛП) полностью

Гарри попробовал отползти ещё дальше, но хриплый голос остановил его.

— Нет! Не бойся… Я… Я не причиню тебе вреда! Обещаю!

Гарри замер, но продолжил подозрительно осматривать мужчину. Тот с некоторой сложностью приподнялся и прислонился к дубовому стволу.

— Я никогда не сделаю тебе больно, Гарри, — сказал мужчина, настойчиво глядя на него.

Хотя Гарри всё ещё очень боялся, он обдумал его слова.

— Вы сделали больно Маркусу, — наконец произнёс он неуверенно.

— Я боялся, что он навредит тебе.

— Он бы так и сделал… но у него не вышло. — Гарри умолк. — Вместо этого он навредил вам, — сказал он и застенчиво ткнул в сторону крови на плече мужчины.

Мужчина отодвинул одежду от раны и поморщился. — Да… Таки достал меня, мелкий выбл… пацан.

— Больно? — спросил Гарри.

Мужчина кивнул, не сводя с него глаз. Он смотрел на Гарри с интересом, тяжело, сбивчиво дышал, и, похоже, ожидал его следующего шага.

***

Сириус сидел, опираясь на дерево, стараясь не показывать своё волнение или довольно мучительную боль, которую он испытывал. Прямо здесь, на траве перед ним, сидел его крестник, внимательно изучающий его. Очевидно, он пока не был уверен в благородстве намерений Сириуса. О доверии и речи не шло, хотя у Сириуса сложилось впечатление, что по какой-то причине мальчик хотел ему доверять.

— Я принёс бинты, — прервал молчание Гарри. По-видимому, он решил, что угрозы Сириус сейчас точно не представляет. — Ещё я принёс печенье.

Он поднялся на колени, вытащил раскрошившееся шоколадное печенье, робко положил его у ног Сириуса и снова сел.

Сириус попытался улыбнуться ему, но, судя по взгляду на лице Гарри, ему стоило поработать над этим. Похоже, после семи лет Азкабана его лицевые мышцы забыли, как это делается. Тогда он просто кивнул и прокаркал:

— Спасибо.

***

Когда мужчина не потянулся за едой, Гарри снова почувствовал себя неуверенно. Может быть, он не любил печенье. Может быть, ему стоило принести что-нибудь другое. Но он не осмеливался шарить по ящикам миссис Фигг, и он старался вернуться как можно скорее.

— Наверное, меня сначала надо подлатать.

Грубый голос мужчины заставил его подпрыгнуть от неожиданности, выдёргивая из размышлений. Он поспешно вытащил бинты из подола рубашки. Стоя с кучей повязок, компрессов и марли в руках перед этим странным человеком, он раздумывал, можно ли подойти ближе.

Мужчина, очевидно, не замечая его затруднительного положения, начал снимать одежду. Похоже, это причиняло ему немалую боль. В конце концов, Гарри увидел бледную кожу на его впалой груди и животе, а также сочащуюся красную рану на его левом плече. С трясущимся вздохом мужчина прикрыл глаза и вновь прислонился к стволу.

***

Это было трудно, но Сириус смог раздеться и взглянуть на свою травму. Порез был не очень глубоким, но длинным — от подмышки до ключицы. Кость очень удачно остановила нож, который иначе, скорее всего, вонзился бы ему в шею.

Он опёрся на ствол дерева и на секунду зажмурился от боли в плече. Когда он снова открыл глаза, он увидел, что Гарри всё ещё стоит в двух ярдах от него и нервно на него смотрит.

— Ты боишься меня? — спросил Сириус.

Гарри помотал головой. Но было очевидно, что он напуган. И кто мог его за это винить? Не то чтобы у Сириуса была возможность посмотреться в зеркало, да и долгое время ему это не было нужно, но он догадывался, что не кажется достойным доверия.

Он не знал, как успокоить мальчика, и не хотел давить на него, боясь оттолкнуть, так что он лишь молча глядел на ребёнка и уповал на то, что в своё время он переборет этот страх. Он только надеялся, что это случится до его собственной смерти от кровопотери. Сириус осознавал, что ведёт себя ужасно глупо в сложившейся ситуации, но ведь прошло довольно много времени с тех пор, как он в последний раз с кем-то нормально общался.

Гарри шагнул вперёд. Шагнул ещё раз, опустив взгляд на плечо Сириуса, не глядя ему в глаза. Он медленно подошёл поближе, постоянно останавливаясь, готовый сбежать, если Сириус всё-таки окажется опасным. Он напоминал волшебнику маленького застенчивого оленёнка — каким и являлся. «Миниатюрный Сохатый», — подумал Сириус с гордостью.

Когда Гарри остановился рядом с ним и опустился на колени, Сириус постарался быть настолько спокойным и неподвижным, насколько мог.

— М-мне н-нужно очистить р-рану, — прошептал Гарри. Сириус внезапно понял, как сильно ему страшно. Это огорчало его, но вместе с тем он ценил смелость крестника, готовность помочь незнакомцу, несмотря на такой страх.

Дрожащими руками Гарри вытащил маленькую коричневую бутылочку и налил немного красной жидкости на ватный диск. Сириус смотрел на него с любопытством. Похоже, это были маггловские лекарства, — он раньше не видел ничего подобного. Когда Гарри неуверенно протянул руку и стал мазать порез, Сириус вскрикнул от резкого жжения.

— И-извините! — заикаясь, произнёс Гарри, отдёргивая руку, будто обжёгшись. — Простите. Простите. Я н-не очень х-хорошо умею.

— Нет, — прокашлял Сириус, хватая Гарри за руку.

Гарри замер с расширенными от страха глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги