Как и предполагал Гарри, местом проведения следующего испытания стало Черное озеро. Чемпионам следовало в течение часа добыть уже ставшие почти родными золотые яйца, которые этим утром доблестные организаторы турнира снова отобрали у чемпионов. Поттер даже обиделся на их жадность, так как красивый артефакт был бы чудесным сувениром, который замечательно смотрелся бы на его тумбочке. Оставалось надеяться, что после этого тура яйцо все же останется в его распоряжении. Вон, Снейп не пожадничал и не стал отбирать приз четвертого тура. Декан слизерина только предупредил всех чемпионов об опасности неосторожного обращения с этим зельем. Еще бы, зелье удачи требовало к себе трепетного отношения! Отличный подарок, ведь что ни говори, зельевар был мастером, и самим сварить снадобье такой силы школьникам пока не светило.
Несмотря на то, что весна в этом году была ранняя, было еще довольно холодно, и Поттера абсолютно не прельщала перспектива лезть в озеро. Он, конечно, подбадривал себя мыслью, что Флер, привыкшей к гораздо более теплому климату, будет еще тяжелее, но это утешало как-то не очень. Хорошим в его положении было только то, что он не беспокоился относительно того, как именно он должен дышать под водой. По большому счету у него даже был определенный выбор. Первоначально Гермиона предложила использовать заклинание головного пузыря, заменяющее волшебникам акваланг, но Невилл нашел лучшее решение. Признанный знаток волшебных растений вспомнил, что читал в одной из книг о средиземноморских жаброслях, съев которые, можно было некоторое время дышать в воде. Кроме того, они слегка преобразовывали тело, делая его более пригодным для передвижения в жидкости. Гарри посчитал, что если ему не придется беспокоиться о поддержании заклинания, то у него останется больше сил и времени для преодоления препятствий, которых в озере наверняка будет более чем достаточно.
Гости прибыли в замок сразу после завтрака, когда до начала испытания оставалось еще три часа. Сириус, который достал для Гарри жабросли, искренне посочувствовал крестнику, которому придется терпеть один их недостаток. Поскольку с помощью жаброслей дыхание осуществлялось всей поверхностью кожи, Гарри был лишен возможности использовать гидрокостюм и вынужден был лезть в ледяную воду в одних плавках. Поттер уже давно смирился с этим, но вот остальные члены «Клуба чемпионов», которые как обычно обменялись идеями относительно того, как лучше пройти очередное испытание, не решились на столь смелый шаг. Только Крам заявил, что обойдется без гидрокостюма, так как собирается воспользоваться частичной трансфигурацией тела, и проблема холодной воды в подобном состоянии станет неактуальной. Впрочем, Виктор и без того шокировал всех обитателей Хогвартса, весь март ежедневно купаясь в озере и не имея даже намека на дискомфорт от подобного издевательства над организмом. Это вызвало уважение у всех парней и не вполне адекватную реакцию у девушек, выразившуюся в том, что многие из них внезапно полюбили послеобеденные прогулки у озера.
Испытание испытанием, но Гарри сегодня чувствовал себя не совсем хорошо, наблюдая странные взгляды, которые многие ученики бросали на его крестного. Прошло не так много времени, прежде чем Сириус тоже заметил неладное. Некоторое время он крепился, но, убедившись, что такой наблюдательный не он один, и уже все взрослые участники их компании поглядывают то на него, то на странно ведущих себя школьников, решил наконец выяснить у Поттера, чем он обязан подобному вниманию.
— Э... Бродяга, — Гарри замялся, не зная, как лучше поделиться новостью с крестным.
— Может быть, лучше, если ты увидишь все своими глазами, — пришла ему на выручку Гермиона.
Сириус подозрительно посмотрел на детей, но позволил им направить движение их компании в сторону замка. Когда они стали спускаться в подземелья, лицо мистера Блэка приняло мрачное выражение.
— Гарри, если я не ошибаюсь, там, куда мы идем, обитает Снейп? — судя по всему, Сириус не ожидал от своего старого «друга» ничего хорошего.
— Да, мы направляемся в класс зелий, — Поттер старался сохранять невозмутимое выражение лица. — Он сейчас должен быть открыт.
Едва войдя в помещение, женщины ахнули, причем явно не от восторга. Что ни говори, но голова василиска, занимающая почетное место над учительским столом, могла внушить трепет не только слабой половине человечества.
— Это вы с ним сражались? — Бродяга был реально поражен. Одно дело — слышать о тысячелетнем василиске и совсем другое — воочию оценить масштаб твари.
— О, без туловища он не выглядит слишком уж грозным, — Гарри небрежно махнул рукой, не замечая, как переглянулись Виктория и Джейн. Рейвенкловец уже давно привык к этой змеюке и успел забыть, какое впечатление ее голова производит в первый раз.
— Да, но какая связь между василиском и мной? — Сириус решил вернуться к причине, приведшей их в подвалы замка.