- А продали - буднично ответил старик - В той же деревеньке где и
обретались. Есть там один торговец, Кумован его величать, вот ему и
продали. Он как товар увидал, так сразу и прибрал его к рукам, а нам восемь
полновесных золотых отвалил, под две монеты на брата. Так вот я в
одночасье богатеем стал. А что потом с теми вещами сталось того уж не
знаю, прости. Придется тебе самому к Кумовану в гости наведаться да
расспросить его хорошенько. Отсюда это не так уж и далече. Прибрежная
деревушка у самой Элирны, называется Селень, там торговец и живет.
- Деревня Селень, рядом с рекой Элирной, торговец Кумован - повторил я -
А торговец "местный"? Или нет?
- Говорю же тебе - там и живет - с недоумением произнес призрак.
- Понятно, но он... э-э-э... местный или такой же чужеземец как я? -
извернулся я.
- Местный! - уверенно ответил Джогли - Таких как ты чужеземцев я уж
навидался, сразу отличаю. Ну как, помог я тебе?
- Очень помогли! - с благодарностью ответил я, лихорадочно занося
полученную информацию во встроенный в интерфейс дневник.
Полученная от провидицы ниточка не оборвалась и уже только за это надо
благодарить всех богов. Да, вещи попали к торговцу и почти наверняка тот
давным-давно избавился от "горячего" товара наварив на этом неплохой
барыш, но все же... все же это какая-никакая но ниточка.
- Мил человек... ты ведь не нарушишь обещанье?
- Сегодня же - коротко ответил я - Сегодня же я обличу отравительницу
Фелагею, благо весь народ собрался на твоих поминках. Тут тебе и стечение
народа и удобный момент. Да и староста там же. Поэтому, мне надо
поторопиться, добрый старик.
- А хорошо ли меня поминают? - с интересом осведомился Джогли - Чего
говорят? Не поскупился ли мой дурень на угощенье? Хватает ли пива?
- Много хорошего говорят. Еды и пива хватает - фыркнул я - Я побежал, а
то поминки закончатся.
- Не - отрицательно мотнул головой призрак - У нас в деревне уж ежели за
стол сели, то до утра не встанут! Но ты все же поспеши! А как все
закончится, то накажи моим, чтобы про могилку старика не забывали!
Пущай наведываются!
- Накажу! - уже на бегу отозвался я - Не переживайте!
- И пусть побольше кружек за мое благостное упокоение поднимают! - не
унимался дед, крича мне в след последние наставления.
- Ла-а-адно!
- И в следующий раз от награды не отказывайся, дурень!
- Дедуля!
- И сыну моему скажи, чтобы Алишану не обижал!
- Да скажу, скажу! Хватит орать на все кладбище!
- Уда-ачи!
Махнув на прощание рукой, я вылетел с территории кладбища и помчался
к деревне. Пора и мне отметиться на поминках. Судя по доносящимся от
деревни тоскливым песням, деревенские и не думают заканчивать веселье.
Что ж... тем лучше для меня.
Держись за свои юбки Фелагея, я иду по твою душу.
Глава третья.
Переполох на поминках. Суд богов. Неудачное изгнание
непрошенного гостя. Лагенброк.
Едва я беспрепятственно шагнул за калитку, то пережил мгновенное
чувство дежавю - давешний едва стоящий на ногах мужик вновь встречал
меня у самого входа с полной кружкой в руках. Всучил ее мне и коротко
велел:
- Выпьем.
- Выпьем - как и в прошлый раз согласился я и прикончил содержимое
кружки.
Мужик одобрительно кивнул и забрав у меня посудину, побрел к бочонку.
А я двинулся по направлению к сидящему на прежнем месте Стехану.
Чувство дежавю резко усилилось, я с силой встряхнул головой, чтобы
избавиться от ощущения будто меня заело словно заезженную пластинку и
что я раз за разом иду по одному и тому же кругу. Или просто усталость
сказывается?
- Вернулся? - обрадовался Стехан, хлопая меня по плечу - Тогда выпьем!
- А черт... черт... и это уже было - пробормотал я, принимая огромную
кружку - Повторяетесь, ребята, повторяетесь. Или программой у вас такая...
- Ты о чем это, Росгард? Случилось что? Или выпил лишку?
- А? - очнулся я - Да нет, все в порядке, уважаемый. Задумался просто.
Стехан, скажи-ка мне, а нет ли здесь соседки усопшего старика Джогли,
некой Фелагеи. У нее еще дочка на выданье.
- Фелагея? Чего ж не указать. Вона - кивнул торговец - По правую руку от
младшего Джогли дочка ее, Фетисса, сидит, а затем уж и Фелагея
примостилась.
Тому, что он вновь кивнул в прежнем направлении я уже не удивлялся.
Пусть дежавю продолжается. Просто взглянул в указанную сторону. За время
моего отсутствия диспозиция не изменилась. Горестный сын Джогли по-
прежнему сидел во главе стола, Алишана все так неотступно находилась
рядышком, сидя по правую руку.
А вот по левую сторону сидела раскрасневшаяся деваха поперек себя шире.
Понаблюдав за ней пару минут, я заметил, что она словно бы отражение
Алишаны. Дико гротескное и уродливое отражение в кривом зеркале. Не