— А-а-а. Никто не пропустит свою очередь. Вас вынесут из этой комнаты, так как вы занесли сюда меня.
Моя кожа побагровела… взгляд заволокло красной пеленой. Я въехала Брайану по физиономии, одним махом уложив его на пол. Кто-то из его сотоварищей занёс кулак, но я перехватила удар, одновременно толкнув ногой «оператора».
Я двигаюсь и уворачиваюсь, замахиваюсь и наношу удары почти механически — уроки боевой подготовки дают о себе знать.
Эти ребята действовали слаженно, загоняя меня в западню, теперь, загоняя их в западню, слаженно действуют все части моего тела. Я расправляюсь с обидчиками, почти не прилагая усилий. От каждого удара в живот Брайан начинает блевать, будто у него там встроена кнопка «Блевать Сейчас». Прикольно!
Я, конечно, не в восторге от игры Арканов, но если в ней будет больше всего такого…
Пощада?
— Вы ещё смеете молить о чём-то? —
Через считанные секунды все лежат на полу, корчась от боли. А я даже не запыхалась.
Я каждому врезала по яйцам с такой силой, что вряд ли они ещё когда-нибудь кого-нибудь изнасилуют. Затем раздавила телефон того козла и плюнула в окровавленное лицо Брайана.
Выйдя из комнаты, я поняла, что сейчас лежала бы под насильником, если бы игра не наделила меня способностями, а тёти не научили ими пользоваться.
Что ж, игрокам я надрала задницы; теперь очередь Кэнди. Я иду на её голос, уловив его среди шума вечеринки. Не имея ни малейшего понятия, что на её след напала Охотница, она курит на нижнем этаже в компании девчонок. Судя по гнезду на голове, уже успела покувыркаться с тем парнем. Одним рывком я повернула её к себе.
У неё чуть челюсть не отвисла:
— Что ты… к-как? Ты же была в отключке.
— И ты позволила этим тварям меня увести? Знала ведь, что они собирались со мной сделать! Ты бросила меня.
Оправившись от удивления, Кэнди притворно улыбается:
— Похоже, ты прекрасно провела время с ребятами. Шлюха.
Я склонила голову:
— Сейчас посмотрим, как прекрасно ты проведёшь время без зубов!
Она нахмурилась:
— Что…
Одним ударом в челюсть я выбила ей передние зубы, и она закричала, плюясь кровью.
Я повернулась к двери и направилась к себе в общежитие. Если это всё, что может дать дружба и общение с парнями, то я ничего не потеряла. Может, действительно, игра — единственное моё предназначение, единственное, что может скрасить моё уныние.
Я сегодня же соберу вещи и отправлюсь прямиком к тётушкам. И когда приеду, скажу им: «Я намерена победить в этой грёбаной игре».
Солнце (XIX)
Соломон Хелиодоро, Да здравствует славное светило
Также известен как: El Sol.
Силы: солярное воплощение (может излучать солнечный свет через кожу и глаза), солярное воздействие (может сжечь врагов, свести с ума, поразить солнечными ветрами, или вспышками), управление Бэгменами и восприятие через них (может контролировать этих созданий и видеть их глазами).
Особые навыки: невероятная харизма, организация публичных развлечений.
Оружие: Бэгмены.
Изображение на карте: ребёнок, завернутый в красное полотнище, в окружении подсолнухов. Сверху светит солнце с грозным ликом.
Символ: жёлтое солнце.
Отличительные характеристики: его глаза излучают золотистый свет, а бронзовая кожа сияет.
До Вспышки: аспирант-историк Университета Пердью из Испании, по совместительству подрабатывающий организатором вечеринок.
Уэст-Лафейетт, Индиана
День 0
— Только мне кажется, что у нас с каждой минутой получается всё лучше? — спросил я у двух своих сексуальных партнёров, пытаясь перевести дух.
Беатрис свернулась вокруг меня, обдавая влажную кожу прохладой учащённого дыхания.
— Не только тебе.
Джо растянулся на кровати в позе морской звезды.
— Не только тебе, — пробормотал он.
Беа выводит пальцем сердечко у меня на груди, вызывая мурашки по телу.
— Если продолжать в том же духе, то ли ещё будет.
— Будет,
(*querida — милая, дорогая (исп.))
Сегодня вторая годовщина нашего союза, и я надеюсь еще на сотню.
Беатрис засмеялась, села и потянулась, в удовольствие мне. Мы познакомились ещё до Джо, и вместе уже года три, наверное, но даже самые простые движения её тела до сих пор приводят меня в возбуждение.
— Вижу этот взгляд, — она вздёрнула бровь, — но у нас много работы.
Джо поднялся на локтях.
— Испанцу всё мало? Господи, да он смерти нашей хочет.
— Неужто,
(*cariño — дорогой (исп.))
Беа соскользнула с кровати и направилась в ванную, бросив через плечо:
— Мы опоздаем. Ну сколько можно повторять: что-то обязательно…
— …пойдёт не так, — в один голос подхватили мы с Джо.