Читаем Новый Вавилон полностью

Нас отправили к одному из многочисленных шалашей, составлявшими небольшой городок под тенью пальм. Остальная часть пляжа раскалялась под открытым солнцем. Рептилии предоставили нас в распоряжение местного смотрителя, который уже караулил вновь прибывших, одетый в подобие тоги. Большой добродушный дядька с заросшим плотной бородой лицом и абсолютно лысой сверкающей головой встретил нас улыбкой и незнакомым языком. Язык был похож на португальский или испанский, но никто из нас не владел ни тем, ни другим. Мужчина благодушно тараторил, похлопывая себя по животу необъятных размеров.

На наше счастье этот пузан говорил по-английски. Определившись с языком, мы смогли начать хоть какое-то общение. Артём свободно владел английским, он успел отучиться в Британии и стал нашим переводчиком. Я тоже мог говорить на бытовые темы, а вот Ларисе приходилось переводить все слова.

Мужчина представился Крисом, он оказался бразильцем и находился на этом острове уже много лет. Криз наотрез отказался называть свое пребывание здесь пленом и задвинул речь о помощи людям, в чем он видел своё призвание.

– Я не предавал человечество, – убедительно доказывал бразилец. – Наоборот. Попадающие сюда люди дезориентированы и способны на глупости.

– Например, побег?

– Побег? – Крис усмехнулся и показал на море за нашими спинами. – Куда?

– С горы мы видели пустынную степь, – я посмотрел в направлении нескончаемого песка справа от нас. – Там тоже берег?

– Не знаю, – бразилец развел руками. – Оттуда никто никогда не приходил, а сами мы в ту сторону не суемся.

– Никто не пытался сбежать? – с тающей надеждой тихо спросил Артём.

– Пытаются постоянно. Если бы не эти необязательные потери, то мы бы заселили остров давным-давно.

Мне показалось, что я не очень его понял. Языковой барьер мешал общению.

– То есть кто-то сбегает?

– Они пытаются, но их, конечно, ловят, и, – Крис оглянулся по сторонам. – Хозяева не прощают побега. Искренне вам советую выбросить подобные мысли из головы.

Мы переглянулись с Артёмом, пока он переводил сказанное жене. Вчерашней бессонной ночью мы, перешептываясь, договорились вести себя паиньками, ослабить внимание черепах и набраться сил для побега. Необходимость вырваться из этого места не подразумевала сомнений. Теперь, похоже, скрывать свои мысли нужно было и от людей. Бразилец явно был нам не помощник.

– Что это за место? – требовательно поджав губки, задала свой вопрос Лариса.

– Это город людей, – гордо ответил Крис после перевода. – Здесь живут люди со всего мира. Остров даже именуют Новым Вавилоном, ну или просто Вавилоном. Есть и русские. Хотя ваших соотечественников немного, максимум четыре человека. Зато есть один среди ученых, – бразилец ожидал, что мы вспыхнем румянцем от гордости.

– Я имела ввиду конкретно это место, а не весь остров, – несмотря на капризность её тона, я поддерживал вопрос.

– Здесь, – Крис немного замялся. – Они требуют выполнять разные действия. Наблюдают. Сегодня как раз прибыли гости. Думаю высокопоставленные пропретариус.

– Пропретариус?

– Хозяева по-португальски.

Я мог свободно осматриваться, даже Уикл куда-то пропал, а других хозяев на пляже не было. Вся близлежащая территория была усеяна шалашами и землянками, мы находились рядом с пальмами, они отбрасывали спасительную тень. Незащищенная от солнца часть пляжа была пустынна, кое-где громоздились деревянные конструкции неясного назначения. По пляжу лениво бродили люди. Некоторые выделялись свежей одеждой как у нашего бразильца, но большинство, как и мы, щеголяли в оборванных и полуистлевших шортах, штанах и футболках. Женщин кроме Ларисы на пляже не было.

– Ты не ответил, зачем мы здесь.

– Есть лаборатории, туда отбирают по неведомым мне критериям, – охотно развивал тему Крис. – Обычно люди не возвращаются. Кто вернулся рассказывают об опытах. Хозяева отбирают себе помощников. Остальные служат развлечением для черепах.

– И тебя не смущает быть развлечением? Всё устраивает?

– А я здесь что-то вроде дружинника. Помогаю организовывать шоу, – ухмыльнулся Крис.

– Шоу?

– Ну да. Постоянно прибывают делегации черепах. Многие с детьми. Наша задача их развлечь.

– Это напоминает какой-то абсурдный цирк.

– Цирк вряд ли. Скорее зоопарк. Заповедник.

Мы уставились на бразильца. Даже Лариса поняла его без перевода. Придумать зоопарк с людьми было под силу только извращенному писателю-фантасту, эта идея была апофеозом абсурда, в котором мы находились последние несколько дней. Разум отказывался принимать происходящее, и я искренне удивлялся поведению пузатого бразильца, которого совершенно не смущало быть частью заповедника организованного ходящими на двух ногах черепахами.

– Ты гонишь, – по-русски выдавил из себя Артём.

– Мы не самые умные на этой планете. Сюрприз, – бразилец радостно рассмеялся. – А что вы хотите? Для них мы экзотика, как обезьянки.

Сравнивать нас с обезьянами начал ещё Дарвин, но он говорил об эволюции. Мы, безусловно, часть животного мира. Обезьяны забавные и не глупые животные, во многом похожи на нас, но относить людей к экспонатам зоопарка чересчур.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения