Читаем Новая жизнь полностью

— В том самом, ты охотник или где? — посмотрел он на меня с укором. — Мозги включай.

А ведь точно, под таким углом я на ситуацию не смотрел. Чёртова любовь, все мысли только о ней. Я похлопал себя по щекам, и в голове немного прояснилось.

Так, кузнец, и достаточно хороший. Раз все остальные так яростно отрицают качество его работы. Хотя не факт, при подобной конкуренции наверняка они о каждой работе так говорят, ну, кроме собственной. Ладно, если опустить это всё и принять за внимание тот факт, что кузнец действительно хорош. Значит, его работы могут иметься у местных воротил. Бр-р-р, стоп, опять не туда. Меня вдруг осенило, я подскочил и хлопнул себя по лбу.

— Точно, Кок, ты гений, — выдал я и двинулся в сторону гостиницы.

Я внезапно вспомнил Соломона Моисеевича, который руководил гостиницей в Новой Деревне. Тот знал всё и обо всех, мало того, он даже владел информацией о том, что происходит в городе. Местный, конечно, не такого масштаба кладезь, но про свой город наверняка знает многое.

До гостиницы дошли быстро, в этом мире понятие город стало более приуменьшённым. Здесь город с населением в десять тысяч можно смело именовать мегаполисом. Я, кстати, таких здесь ещё не встречал, хотя я видел-то всего ничего. Управляющий находился на своём законном месте, за стойкой.

— Вам номера? — спросил он, как только мы подошли.

— Нет, простите, нам информацию, — сказал я, облокотившись на стойку.

— И с чего вы решили, что у меня имеется необходимая вам? — спросил он.

— Подозреваю, что имеется, — ответил я.

— Подозрение не является доказательством, — витиевато парировал меня управляющий. — Давайте ближе к делу.

— Вот, — выложил я перед ним сломанный клинок.

— Боюсь, что с этим предметом вам лучше обратиться к мастеру, — вежливо улыбнулся тот.

— Боюсь, что я не могу его отыскать, — под стать ему сказал я. — Может быть вы сможете подсказать, чья это работа и где мне найти почтеннейшего мастера?

— Сколько вы готовы за это заплатить? — сразу же ухватился за возможность он.

— У вас наверняка имеется фиксированная ставка, — ответил я.

— Думаю, два медяка будет достаточно, — сказал тот.

Я, не задумываясь, тут же выложил требуемую сумму, а управляющий быстрым движением смахнул обе пластинки себе под стойку.

— Вам нужен мастер по кличке Сёгун, — охотно ответил он. — Вы сможете найти его у восточных ворот. Мимо его мастерской сложно пройти, там выставлены самурайские доспехи. У нас единственный мастер, который делает такие клинки.

— Спасибо, — буркнул я и тут же направился к выходу.

До восточных ворот мы дошли минут за десять. Действительно, мимо мастерской Сёгуна было сложно пройти. Она находилась почти у самих ворот и сразу же приковывала к себе взгляд множеством японской атрибутики. Мы вошли внутрь и сразу попали в лавку японского оружия. Чего только человек не придумал для убийства себе подобного. Все стены были увешаны различными мечами, ножами, сюрикенами и многими другими штуками, названия которых я никогда и не знал.

За стойкой продавца сидел нужный нам мастер собственной персоной и снова был увлечён книгой. На нас он даже взгляда не поднял.

— Кхм-кхм — вежливо покашлял я. — Простите, Сёгун?

— Чем могу? — не отрывая взгляда от книги, произнёс он.

— Вот, — выложил я гулко звякнувшие части его меча на прилавок.

Мастера проняло сразу, он даже подпрыгнул.

— Это невозможно! — начал хватать по очереди части от меча собственного производства. — Как вам это удалось? Я же видел, вы умеете обращаться с подобным оружием.

— Я не знаю, — пожал я плечами. — Это вышло случайно, но этот меч спас мне жизнь. Скажите, вы сможете его починить?

— Хм-м, — задумался мастер и начал щипать нижнюю губу. — Поймите, мне гораздо проще сделать новый.

— И всё же, мне бы хотелось именно этот меч, — повторил я.

— Знаете, для вас я это сделаю совершенно бесплатно, — довольный собой, произнёс Сёгун. — Вы истинный самурай. Вы относитесь к мечу, как к живому.

— Считайте так, если вам угодно, — согласился я, поведение мастера очень сильно отличалось от того, когда он был на рынке. — Просто почините его. А почему вас сегодня не было на рынке? Этот меч я приобрёл именно там.

— Это была судьба, ваша судьба, — с гордостью произнёс мастер. — Приходите за своим верным другом через пару дней, думаю, я управлюсь к этому времени.

— Спасибо, мастер, — коротко поклонился я, изображая японскую вежливость.

Увидев это, мастер чуть не прослезился и отбил поклон мне в ответ, а мы с Коком поспешили покинуть эту мастерскую.

— Тебе он не показался странным? — спросил я товарища, когда мы вышли на улицу.

— Нет, — коротко ответил он. — А вот наш сутенёр, кажется.

— Что? — не понял я и посмотрел на друга.

Кок кивнул подбородком в сторону центра города. Я проследил за указанным направлением и понял, что он имел ввиду. К нам спешил Иван с разбитым в щепки лицом. Кажется, я начал догадываться, что сейчас он мне расскажет.

— Здорова, Сумрак, — прошамкал он разбитыми губами. — У нас проблемы.

— Ты хотел сказать у тебя? — приподнял я бровь. — Рассказывай. Хотя стой, пойдём зайдём куда-нибудь, жрать охота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумрак

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика