Читаем Новая раса (СИ) полностью

Рогиэль улыбнулся. По его глубокому убеждению, в далеких гарнизонах о строгих армейских порядках всегда забывали. Нет, к приезду высокого начальства или очередной неожиданной проверки, всегда наводился порядок, дороги подметали, стены красили, солдаты трезвели, доспехи начищались, кабаки закрывались, шлюх выгоняли… хотя нет, их просто переодевали в благонравных поварих, портомой и прочих белошвеек. Насколько Рогиэль знал, еще ни один проверяющий не поинтересовался, зачем солдатам белошвейки в таких количествах и знает ли из них хоть одна, с какой стороны держать иглу. Ту, которая стальная, конечно.

Мальчишка, выскочивший было привязать коней у господ, затормозил босыми пятками, так что пыль взлетела, и теперь растерянно смотрел на ящериц. Ящерицы с интересом рассматривали мальчишку. Они были от природы любопытны, а тут столько нового! Например, вот этот маленький двуногий — кто он? Любит ли он играть? И каков на вкус?

Самый крупный «скакун», на котором ехал Смит, не выдержал и выбросил длинный раздвоенный язык, лизнув мальчишку по щеке.

— Мамочка… — прошептал тот, впрочем, не делая попыток сбежать.

Остальные ящерицы, возмущенно шипя — а чего это все пробуют, а им нельзя?! — попытались пробиться вперед, услышали гневный окрик хозяев, и, прижав уши — которых у них не было, но ящерицы честно попытались — сделали вид, что им всякие там мелкие двуногие не больно-то и интересны.

— Привяжи и дай корма, — Сардж спрыгнул со своей ящерицы и бросил поводья мальчишке.

— Ааа… что они едят? — тот посмотрел в глаза незнакомцев в необычной одежде — у него что, глаза светятся?! — и было видно, что ответ «траву и сено» придет в голову в самую последнюю очередь.

— Они травоядные.

Ящерица Кена, вертлявая и шкодливая, как и он сам, не удержалась и оставила своим длинным языком влажный след на другой щеке мальчишки.

* * *

— Вечер в хату.

— Кен… Добрый вечер, уважаемый.

— Добрый-то он добрый… — задумчиво произнес хозяин трактира из-за стойки. Был он, как и положено настоящему трактирщику, бородатым, широкоплечим, с полотенцем на плече. Впрочем, первые две приметы также объяснялись расой трактирщика.

Он был гномом.

— Вот только скажи мне, незнакомец, ты меня и вправду уважаешь?

— Разумеется, — осторожно произнес Сардж.

— Тогда почему вы приперлись в мой трактир с оружием?

— Оружие мы оставили снаружи.

— А это у вас в руках что?

Шефанго переглянулись, потом посмотрели на свои «винчестеры», которые, разумеется, нигде не оставляли. Так как полагали, что никто из местных не опознает в них оружия.

— Весла такие, — с улыбкой ответил Кен.

— Тогда сделаем так, господа моряки: или вы берете свои весла и гребете отсюда, или вешаете их на вешалку у двери…

Трактирщик указал на кованные крючья, на которых можно было повесить не только какой-нибудь плащ, но и каменного голема.

— … и тогда — добро пожаловать в трактир дядюшки Миуса.

Он проследил за тем, как шефанго развесили оружие на вешалке.

— И вон у той вашей подружки под юбкой пара кинжалов, пусть тоже оставит.

Все посмотрели на Ракшу. Та меланхолично пожала плечами, приподняла юбку и повесила кинжалы рядом с «винчестером». Все три.

— Я из клана Стального кулака, — трактирщик взял полотенце и принялся протирать кружки, давая понять, что таки добро пожаловать, — Мы оружие за милю чуем.

Лицо Ракши осталось спокойным. Настолько спокойным, что Рогиэль не засомневался в том, что без оружия она не осталась.

— А почему ваш клан так называется? — влез неугомонный Кен. После чего получил сразу четыре тычка в бок и демонстративно обиделся. Кстати, пострадал он напрасно — гномы любили похвалиться историей своего клана, так что сейчас их ждет увлекательная история…

В этот момент треклятый гном ловко взмахнул полотенцем и прибил таракана, глазами которого Рогиэль наблюдал за происходящим. Так что архимаг так и не услышал, отчего же этот гномий клан так называется.

Впрочем, он эту историю уже слышал.

* * *

Помимо шефанго, ожидавших горячего и разминавшихся копченым окороком, который они самостоятельно нарезали выданным им кухонным ножом — что, учитывая таланты шефанго, лишало оставление оружия у входа всякого смысла — в трактире находились еще несколько группок.

Троица молодых ребят в серой дорожной одежде, игравших в кости, но лениво, без азарта. Впрочем, по некоторым ухваткам можно было понять, что азарта у них нет, потому что нет жертвы.

Пара стражников, неторопливо, под хорошую мясную закуску и приятный разговор, наливавшихся пивом.

И пятерка бородатых здоровяков в кожаных куртках, которые мрачно смотрели в сторону шефанго. Чем-то те им сразу не понравились. Впрочем, сами шефанго этакого пристального внимания к себе не замечали...

— Сардж, — тихо, почти не шевеля губами, произнесла по-русски Багира, — что думаешь про байкеров?

— Хотят показать, что они главные быки в здешнем стаде, а на стражников нарываться им ссыкотно. Мы — самая подходящая жертва.

— Почему мы?

— Мы тощие, мы неместные, мы не люди и у нас есть женщины.

Перейти на страницу:

Похожие книги