Читаем Норби-необыкновенный робот полностью

Адмирал замолчал и ещё раз принюхался.

— Ты пересушишь цыплят,— строго заметил он.

— Норби! — позвал мальчик.— Подавай цыплят!

Ответа не последовало. Джефф рывком распахнул дверь спальни:

— Эта чёртова бочка снова куда-то пропала!

— Он отправился в гиперпространство? — поинтересовался Йоно.

— Должно быть. Он обиделся... или, возможно, ему понадобилось подзарядиться. Он получает энергию в гиперпространстве. Что нам теперь делать?

— С Норби? Ничего. Сначала — цыплята,— заявил адмирал, направляясь на кухню.

За обедом Джефф почти без аппетита жевал куриную ножку, ожидая возвращения своего робота.

— Сэр, я боюсь, что Норби мог услышать ваши слова,— наконец сказал он.— Он очень храбрый, но имеет объяснимое предубеждение против разборки на составные части. Он мог уйти в гиперпространство, чтобы спастись от вас. Я не могу связаться с ним, когда он находится в гиперпространстве, хотя ему полагалось сообщить мне о своём уходе.

— В самом деле? — спросил Йоно, почти полностью уничтоживший своего цыплёнка вместе с горой картофельного пюре, но явно метивший на новую порцию.— Что ж, поскольку мы ничего не можем поделать, давай заканчивать обед. Я уверен, что скоро ему станет одиноко, и он вернётся.

Адмирал снова принялся за цыплёнка.

— Послушай,— сказал он, перестав жевать,— каждому известно, что у Норби есть личный антиграв. Но только ты, я и твой брат знаем о его встроенном гипердвигателе. Если алчные личности из Союза изобретателей проведают о гипердвигателе в придачу к мини-антиграву, они разорвут на кусочки всю Солнечную систему, лишь бы получить его.

— Фарго полагает, что способность робота путешествовать в гиперпространстве каким-то образом связана с его мини-антигравом,— заметил Джефф.— Так что все это — один талант Норби.

— Мнение Фарго меня не интересует. Единственный способ спасти твоего робота от атаки Союза изобретателей — позволить моим собственным учёным...

— Пожалуйста, сэр...

— Кадет! — загремел Йоно.— Вы понимаете, что, в конце концов, кому-то придётся изучить Норби, и лучше, если это будут мои учёные. Он представляет из себя слишком большую ценность, чтобы служить простой игрушкой для подростка.

Джефф в ужасе уставился на адмирала. «Он тоже враг,— пронеслось у него в голове.— Что мне делать?»

Ему не пришлось долго размышлять: в этот момент в спальне послышался тяжёлый удар.

— Норби? — спросил мальчик, поднимаясь со стула. Мысль о возвращении маленького робота доставила ему невыразимое облегчение, однако немедленно его охватил страх: Йоно может причинить зло его любимцу.

За первым звуком удара последовал второй звук, причём весьма странный. Во всяком случае, непривычно было слышать такой звук в манхэттенской квартире, в американском секторе Земной федерации.

— Довольно неприятный рёв,— озабоченно сказал адмирал.— Ты держишь там какое-то животное? Судя по звуку, оно очень крупное.

— Там ничего не было, сэр... Норби!

Маленький бочонок выкатился из спальни прямо в объятия Джеффа. Его шляпа приподнялась, и из-под полей выглянула пара широко раскрытых глаз.

— Я не виноват! — пискнул Норби.

Джефф плотно сжал губы. Робот часто повторял эти слова, и обычно они оказывались неправдой.

Что-то вошло в гостиную. Это «что-то» было покрыто шерстью песочного оттенка, имело небольшую гриву и выглядело очень голодным.

— Пространство и время! — хрипло произнёс Йоно.— Это же лев! Я собирался когда-нибудь посетить Африку, где жили мои предки, но у меня никогда не возникало большого желания звать в гости этого представителя Африки!

— Норби, что ты наделал? — спросил Джефф, с трудом выдавливая слова.

Лев медленно входил в комнату.

<p><image l:href="#img_42.png"/></p><empty-line></empty-line><p><strong>Глава вторая</strong></p><p><strong>ПОБЕГ</strong></p>

— Он ещё совсем маленький,— жалобно произнёс Норби.— Обычный львёнок.

— Ничего себе львёнок! — воскликнул Джефф, обхватив робота обеими руками и пятясь к двери кухни.— Он выглядит почти взрослым. Где ты его взял?

— В одном месте, похожем на зоопарк,— ответил робот.— Он прыгнул на меня и отправился со мной, когда я вошёл в гиперпространство, чтобы попасть домой. Я не виноват: он сам на меня прыгнул!

Адмирал что-то невнятно проворчал и встал. Медленно, спокойно он поднял стул, на котором сидел, и вытянул его перед собой, направив ножками на наступающего льва. Потом обошёл вокруг стола и встал перед Джеффом, прикрывая его.

Лев зарычал. Йоно угрожающе взмахнул стулом. Зверь оскалил клыки и поднял широкую когтистую лапу.

Шляпа Норби со стуком захлопнулась, и его голова исчезла. Руки и ноги тоже втянулись внутрь. Остался лишь металлический бочонок.

— Трус! — пробормотал Джефф, но он мог бы это сказать и о себе. Ему было стыдно, что не он защищает адмирала, как подобает любому космическому кадету, а наоборот.

Львиные когти процарапали по ножке стула.

— Назад, бестолковая кошка! — крикнул Йоно, топнув ногой и одновременно защищаясь стулом.

— В каком зоопарке? — громко завопил Джефф, обращаясь к Норби, перекрикивая рычание и рёв льва.

— Не в самом лучшем,— донеслось из-под шляпы.— Ужасное место.

— Вижу,— отозвался мальчик.— Этот лев выглядит совсем истощённым.

Перейти на страницу:

Похожие книги