Глава четвертая
КОРОЛЕВСКИЕ ХЛОПОТЫ
Головизионный экран в тронном зале замерцал, и на нём появилось изображение постели, на которой сидела одетая в зелёное девочка с рыжими волосами и вуалью, закрывавшей лицо. Джефф улыбнулся: в отличие от Ксинны, одиннадцатилетняя наследная принцесса Изза была не только храброй, но и очень своенравной.
— И, кроме того, я очень раздосадована, что Джефф и адмирал не удосужились позвонить мне сразу же после своего прибытия на Изз,— продолжала Ринда.
— Принцесса, по прибытии на вашу чудесную планету с нами случилось небольшое... э-э-э... дорожное происшествие,— отозвался Йоно с лёгким поклоном в сторону экрана.— Оно только что благополучно разрешилось.
— Мой муж и дочь находятся на карантине,— сказала королева.— К счастью, я сама уже болела ветрянкой. У бедного Физзи тяжёлый случай, но ты уже почти здорова, Ринда. Сними эту глупую вуаль, или я подумаю, что врачи ошибаются и ты не сможешь присоединиться к своим друзьям завтра.
— Но я ещё вся в пятнышках! Я не хочу, чтобы Джефф видел меня такой.
— Для меня ты всегда хорошо выглядишь, Ринда.— Юноша ничуть не покривил душой, несмотря на то, что рядом с ним стояла настоящая Елена Троянская.
Вуаль поднялась. Лицо Ринды показалось Джеффу более красивым, чем раньше, несмотря на усеивавшие его точки. Она похудела и выросла.
— Я почти совсем выздоровела,— сообщила принцесса.— Если ты уже болел ветрянкой, то мог бы навестить меня прямо сейчас.
— Я отвечаю за безопасность кадета,— решительно заявил Йоно.— И не могу разрешить ему навестить вас лично. Мы оба не болели ветрянкой. В детстве жителям Федерации делают прививку от всех заразных болезней, но эта разновидность вируса может быть уникальной для Изза. Нам с Джеффом следует соблюдать осторожность, поскольку через неделю отпуск закончится и мы приступим к исполнению своих обязанностей.
— Ладно, я могу подождать до завтра,— вздохнула Ринда.— Но мне ужасно жаль пропускать ярмарку. Я хотела увидеть представление Ксинны и кузена Гаруса.
— Кузена? — переспросил Норби.
— Весьма отдалённого родственника,— поправила королева.— Гарус — потомок Орза, моего двоюродного прадедушки по отцовской линии.
— Законного наследника трона,— добавила Ринда.— Он не пожелал стать королём — в то время некого было сделать королевой,— поэтому отрёкся от престола в пользу своего младшего брата Наррина, маминого прадеда. От него родилась дочь Нарра, а у неё — Наррина, моя бабушка.
— Гарус не имеет прав на трон,— объяснила королева.— Первая жена Орза развелась с ним, а у второй родился сын, его сын Орран и стал отцом Гаруса. Орран работает егерем в Диколесье, нашем природном заповеднике.
— Я хотела бы съездить с тобой в Диколесье, Джефф,— сказала Ринда.— Тебе там понравится.
— Может быть, у нас ещё будет время, когда ты поправишься.
«Теперь я понимаю, почему Гарус может так свободно вести себя в присутствии королевы,— телепатически передал Норби.— Но почему никто не заметил исчезновения Перы?»
— Кто-нибудь видел Перу? — спросила принцесса, словно угадав его мысли.— Она ушла куда-то пару часов назад и не вернулась.
Королева наклонилась вперёд и пристально всмотрелась в экран головизора.
— Дорогая, я уверена, что Пера скоро вернётся. Не стоит так волноваться из-за этого.
И в самом деле: руки её дочери на экране слегка вздрагивали.
— Я не волнуюсь, просто спрашиваю. Почему вы все смотрите на меня как на сумасшедшую?
Внезапно левое плечо Ринды стало дёргаться.
— Дорогая моя! — ахнула королева.— Немедленно вызовите врача!
— В чём дело? — недоуменно спросила Ринда.— Я прекрасно себя чувствую.
— Ты дёргаешься,— ответил Джефф.— Это один из симптомов ветрянки?
— Нет,— отозвалась королева,— Ринда, у тебя судороги...
— Ничего подобного. Это твоё головизионное изображение дёргается, мама! Твой рот скривился, словно в злобной усмешке,— точно так же, как сегодня утром, когда ты выступала по головидению с обращением к подданным. Кстати, поэтому я и послала Перу на центральную станцию. Я хотела выяснить, что там случилось.
Джефф прикоснулся к Норби.
«Ринда ещё не выздоровела. Не говори ей, что Пера просила о помощи и мы безуспешно ищем её».
— Принцесса, должно быть, Пера заметила нечто недоступное человеческому зрению,— сказал робот.— Каждый раз, когда ваше царственное изображение начинает дёргаться, по всему экрану пробегает слабая помеха. Так как на самом деле с вами всё в порядке, то, очевидно, речь идёт о неполадках в голографическом передатчике.
Королева кивнула:
— Пера — замечательный маленький робот. Мне не хочется в этом признаваться, но я нуждаюсь в помощи. Весь Изз нуждается в помощи. В последнее время в нашей торговле и взаимных расчётах происходит так много таинственных сбоев и неполадок, что наша экономика находится на грани катастрофы. Это угнетает людей, и они начинают винить меня в своих трудностях.
Ксинна выступила вперёд:
— Ваше Величество, я готова помочь. Я отправлюсь на станцию головидения и посоветуюсь с Перой. И разумеется, с придворным учёным Ингом.