Читаем Ночной дозор полностью

Дантист подал ей носовой платок, чтобы отерла рот, и помог сесть. Полотенце, на котором она лежала, исчезло. Мистер Имри уже скатал рукава и аккуратно застегнул манжеты, вставив на место запонки; его лицо в легкой испарине чуть лоснилось. Казалось, все в комнате – запахи, расстановка вещей – неуловимо изменилось, будто время играло в «Бабушкины шаги»52 и незаметно сделало шажок, пока Вив водила, повернувшись спиной. На полу алело единственное пятнышко размером с шиллинг, но более ничего скверного. Накрытое цинковое ведерко стояло в стороне.

Вив спустила ноги с кушетки, и нытье в животе и спине превратилось в тянущую внутреннюю боль; потом она ощутила, как саднит между ног и печет в подвздошье, словно ее пнули ногой. Мистер Имри сообщил, что вставил марлевый тампон, дабы впитывал кровь; на кушетку он положил обычную прокладку и пояс для чулок. Вновь ожгло смущением; Вив стала суетливо застегивать пояс. Видя ее неловкость, объяснимую воздействием хлороформа, мистер Имри помог справиться с застежками.

Одеваясь, Вив почувствовала невероятную слабость; еще возникло неприятное ощущение слипшихся ягодиц, где, видимо, запеклась кровь. Эта мысль причиняла беспокойство. Вив попросилась в туалет, и дантист проводил ее до уборной в конце коридора. Сев на унитаз, она боязливо потрогала концы марлевой затычки, опасаясь, что тампон провалится внутрь. Пописала, ощущая жжение. Промежность заломило от боли. Однако на туалетной бумаге крови почти не было, и Вив сообразила, что мокрое ощущение между ягодиц исходило, вероятно, от того, что мистер Имри губкой или тряпицей ее подмыл. Стало неприятно. Жутковатое чувство, что ее выдернули из времени, не покидало: казалось, жизнь скакнула вперед и никак не удавалось с ней поравняться.

– Нуте-с, – сказал мистер Имри, когда она вернулась в операционную, – настройтесь, что день-другой будет небольшое кровотечение. Волноваться не нужно, это вполне нормально. На вашем месте я бы оставался в постели. Пусть муженек вас чуток побалует...

Он рекомендовал выпить портеру, дал еще несколько прокладок и скляницу аспирина для снятия боли. Затем проводил к Реджи.

– Господи! – Вынув изо рта сигарету, Реджи испуганно вскочил. – Ты жутко выглядишь!

Вив заплакала.

– Ничего-ничего, – сказал мистер Имри, входя следом. – Я предупредил миссис Харрисон, что сутки или около того будет небольшая слабость. Звоните, если что-нибудь вас обеспокоит. Только очень прошу не оставлять сообщений... Разумеется, в случае обмороков, сильного кровотечения, рвоты, нервных припадков и всякого такого обратитесь к своему врачу. Но, пожалуй, все это маловероятно. Весьма маловероятно. Полагаю, нет нужды говорить, что, в случае визита врача, ни к чему упоминать... – Он развел руками. – Я уверен, вы все понимаете.

Реджи как-то дико на него посмотрел и не ответил.

– С тобой все в порядке? – спросил он Вив.

– Надеюсь, – всхлипнула она.

– О господи! – повторил Реджи и обратился к мистеру Имри: – Что, она так и должна выглядеть?

– Я же говорю – небольшая слабость. Характер чуть запущенной беременности капельку все осложняет, только и всего. Просто держите в уме вероятность рвоты и припадков...

Реджи сглотнул. Он натянул шинель и помог Вив надеть пальто. Она оперлась на его руку. Было без десяти девять. Все вышли в прихожую; мистер Имри затворил приемную и шмыгнул прикрыть дверь в операционную. Затем погасил свет, отпер, но лишь на щелку приоткрыл входную дверь, чтобы выглянуть на улицу.

– Ага, луна по-прежнему довольно-таки яркая, – сказал он и повернулся к Вив. – Я вот думаю... Миссис Харрисон, вас не затруднит приложить к лицу платок, вот так? – Он прижал руку ко рту. – Чудненько. Полное впечатление, что вы приходили по зубным делам, что вполне обычно... Видите ли, я опасаюсь соседей. Война делает людей такими подозрительными. Чрезвычайно вам благодарен.

Он раскрыл дверь шире и выпустил визитеров. Пару минут Вив держала платок у рта, потом уронила руку. Казалось, ткань сияет в лунном свете, как бумажка с адресом, которую доставал Реджи; Вив посмотрела на безоблачное небо, но теперь чувствовала себя такой слабой, измученной и больной, что для страха не осталось сил. Однако она стала сильно мерзнуть. Чудилось, что марлевая затычка съехала со своего места. Края прокладки натирали ляжки. Вив грузно оперлась на руку Реджи, но с ним не разговаривала.

– Все нормально? – беспрестанно повторял он. – Все хорошо? Умничка. – Они отошли ярдов на сто, и его прорвало: – Вот же прохиндей! Надо же, чего устроил! За десять лишних монет удавится! Понял, собака, что деваться нам некуда! У, жидовская морда! Зря я дал слабину. Всего-то парочка проколов...

– Заткнись! – наконец не выдержала Вив.

– Нет, ей-богу же! Это грабеж!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мона Лиза

Остров на краю света
Остров на краю света

На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть. Заручившись поддержкой — а постепенно более чем поддержкой — невесть как попавшего на остров чужака по имени Флинн, она пытается мобилизовать земляков на подвиги. Однако первые же ее успехи имеют неожиданные последствия: на свет всплывают, казалось бы, похороненные в далеком прошлом трагедии, а среди них — тайна, много десятилетий мучающая отца Мадо…Перевод с английского Татьяны Боровиковой.

Вера Андреевна Чиркова , Джоанн Харрис , Иван Савин

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы
Бархатные коготки
Бархатные коготки

Впервые на русском языке — дебютный роман автора «Тонкой работы», один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков.Нэнси живет в провинциальном английском городке, ее отец держит приморский устричный бар. Каждый вечер, переодевшись в выходное платье, она посещает мюзик-холл, где с бурлескным номером выступает Китти Батлер. Постепенно девушки сближаются, и когда новый импресарио предлагает Китти лондонский ангажемент, Нэнси следует за ней в столицу. Вскоре об их совместном номере говорит весь Лондон. Нэнси счастлива, еще не догадываясь, как близка разлука, на какое дно ей придется опуститься, чтобы найти себя, и какие хищники водятся в придонных водах…

Петтер Аддамс , Сара Уотерс , Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Полицейские детективы / Прочие Детективы

Похожие книги