– О, Пол повел их к океану. Он хотел что-то им показать. Кайла сказала, что никогда не видела песчаного краба.
Взглянув в сторону причала, Эбби увидела Пола и девушек, что-то разглядывавших в воде. Ей еще никогда не приходилось видеть на нем так много одежды. В свободных парусиновых брюках и кремовой рубашке в клетку, Пол, казалось, только что вышел из провинциального клуба. И, судя по всему, он и девушки без труда нашли общий язык.
У Эбби внезапно возникло ощущение, что она лишняя. Оказывается, Пол может оживленно болтать с двумя молоденькими девушками, а ее он не замечал несколько месяцев. Естественно, ее не нужно было развлекать…
Чувствуя, что подобные размышления не принесут ничего хорошего, Эбби решила переменить тему разговора.
– А где Чарли?
– Надеюсь, к ужину спустится, – ответил Рэй. – Он немного приболел, так что сегодня почти весь день провалялся в постели. Но обещал быть.
Вдруг послышались пронзительные женские крики.
Взглянув в ту сторону, Эбби увидела, что девушки неистово размахивают руками, а Пол смотрит куда-то в переплетения мангровых корней.
Все заспешили к берегу.
– Проклятие! – выругался Пол. Нахмурившись, он направился к лодочной станции.
От того, что Эбби увидела, ее едва не стошнило. На одном из корней висел вверх ногами запутавшийся в леске пеликан – судя по всему, мертвый.
– Мам, он еще жив, – воскликнула расстроенная Шеннон. Пеликан в подтверждение слабо захлопал крыльями. – Мы должны его спасти.
Все беспомощно смотрели на несчастную птицу, не зная, что делать. Тут из здания лодочной станции появился Пол с набором инструментов и резиновыми тапочками. Молча раскрыв коробку, он достал нож и пассатижи.
Ему не потребовалось много времени, чтобы освободить птицу, отчасти потому, что она была слишком измучена и почти не сопротивлялась. Перерезав леску, Пол, надежно зажав пеликана под мышкой, направился к берегу.
Эбби заспешила навстречу. Опустившись на колени, она приняла из рук Пола трепещущую птицу.
– Ну-ка, дай на тебя посмотреть, – начал Пол, словно пеликан мог его понять.
Его руки на мгновение прикоснулись к рукам Эбби, и молодая женщина ощутила что-то подобное шоку. Пол же, похоже, ничего не заметил.
Шеннон и Кайла подошли ближе, а Пол умело ощупал шею и крылья пеликана.
– Он еще совсем молодой, – заметил он. – Видите желтые и белые перья у него на шее? Когда он повзрослеет, они потемнеют. – Внимательно осмотрев птицу, Пол покачал головой. – Кажется, ничего серьезного.
– Может быть, его нужно покормить? – спросила Кайла, неуверенно погладив пеликана.
Пол задумался.
– Лучше всего отпустить его на свободу. Но наш пленник совсем обессилел; боюсь, далеко он не улетит. Думаю, его следует отнести на лодочную станцию, а потом я позвоню в ветлечебницу и спрошу, как быть дальше.
Девушки оживленно закивали. Пол встал, судя по всему только теперь заметив, что вокруг него столпились люди.
Он смущенно взглянул на Эбби, затем осмотрел перепачканные илом брюки и пожал плечами.
– Похоже, я опоздаю на ужин.
– Мам, Пол сказал, что завтра он отвезет нас на песчаную отмель, – объявила Долорес дочь.
Девочки провели вместе с ним полчаса, устраивая пеликана, и теперь, судя по всему, они стали лучшими друзьями.
Пол поднял руки вверх, показывая, что сдается.
– Правда, кому-то нужно будет за ними присматривать. Я же буду вести катер.
– Мам, поехали с нами, – взмолилась Шеннон, подбегая к матери.
Долорес, вопросительно взглянув на Пола, повернулась к дочери.
– Если вы будете в новых купальниках, мне обязательно придется поехать.
Пол повернулся к Эбби.
– Прошу прощения за опоздание.
– Ничего страшного. – Она выдержала пристальный взгляд Пола, пытаясь прочесть его мысли. Он успел принять душ и переодеться, но все еще чувствовал себя не в своей тарелке. – Как пеликан?
– Ветеринар велел подержать его здесь, а утром, если не улетит, привезти в лечебницу.
Эбби, поборов желание крепко обнять Пола, слегка прикоснулась к его руке.
– Прошу всех к столу.
Ужин прошел весьма удачно. Пол оживленно беседовал с девушками, отвечая на бесконечные вопросы Шеннон и Кайлы. Поскольку после спасения пеликана он стал героем вечера, девушки настояли на том, чтобы сесть рядом с ним, так что Эбби оказалась на противоположном конце стола. Справа от нее сел Рик. Но по крайней мере Пол мог видеть и слышать ее.
– «Риф Ли» был построен в семидесятые годы и до недавнего времени оставался частным владением, – ответила Эбби на вопрос миссис Камерон, только что спустившейся к столу.
Пол впервые видел молодоженов. До сих пор они большую часть времени проводили в своей комнате. Вспоминая о ночи в бассейне с Эбби, Пол понимал их стремление оставаться вдвоем.
Взглянув на Долорес, Эбби продолжала:
– Владелец особняка умер, и здесь снова устроили пансионат.
– Снова?
– Да, в тридцатые годы тут была гостиница. Добраться можно было только по морю. Сюда приезжали богачи и знаменитости.
– Идеальное место для медового месяца, – многозначительно улыбнулась мужу молодая женщина. – А что произошло с гостиницей?
– Смыло.
– Как это – смыло?