Читаем Ночная школа. Наследие полностью

Элли овладело паническое чувство, мешавшее думать. Она так старалась не любить Сильвиана. Так старалась… Но потерпела поражение.

— Я не имею права любить его, Джу. — Элли одарила подругу несчастным взглядом.

Джу, казалось, смутили и ее слова, и ее взгляд. Тем не менее она решила продолжить разговор:

— Но почему? Он красавец, он секси и он умница. Не говоря уже о том, что ты ему очень нравишься. Это как минимум.

— Дело не в нем, а в Картере… — Элли сделала паузу, подыскивая слова, которые смогли бы объяснить ее чувства, и одновременно не показаться абсурдными собеседнице. — Он ненавидит Сильвиана, и мы не можем… Короче говоря, я не хочу причинять ему боль.

Сжав левой рукой пальцы Элли, правой Джу махнула куда-то в сторону, привлекая внимание подруги. При этом тонкий браслет с бриллиантами, украшавший ее запястье, поймав свет люстры, превратился в россыпь разноцветных искрящихся огоньков. Элли проследила за ее сверкающим жестом и увидела… Картера и Джулию. Первый казался несуразно длинным в своем смокинге, вторая же, одетая в облегающее черное платье, выглядела в этом наряде превосходно. Они целовались.

— Что такое?! — не помня себя, воскликнула Элли, созерцая эту сцену, но тут же дала себе команду прикусить язычок.

— В этом-то все и дело. — Джу наклонилась и всмотрелась в ее глаза. — Нельзя позволять бывшему бой-френду влиять на выбор своего нового кавалера. Понятно?

— И как давно они?..

— Да какая разница?!

«Я так долго страдала по поводу того, что могу причинить Картеру душевную боль, между тем как он… Но что он? Преодолел ее и забыл мне об этом сказать? Чтобы я продолжала чувствовать себя виноватой, пока он налаживает отношения с Джулией?»

Злость вспыхнула в ней с новой силой, когда она вновь перевела взгляд на танцпол. Картер и Джулия двигались в медленном ритме, пока оркестр не заиграл «Восточную песню», которую, насколько помнила Элли, исполняли еще во время летнего бала. И тогда Картер закружил Джулию в быстром танце, похожем на вальс. При этом оба смеялись.

Пока Элли гипнотизировала взглядом Картера и Джулию, к Джу подошел молодой человек и, низко поклонившись, сказал:

— Мисс Эррингфорд, будет ли мне позволено пригласить вас на этот танец?

Он говорил по-испански, обладал аристократическими манерами, и Элли задалась вопросом, почему никогда не видела его до этого вечера.

— Привет, Гильермо, — сказала Джу, томно взмахнув ресницами. — Думаю, тебе это будет позволено. Но сначала мне надо проконсультироваться с моей партнершей. — Она повернулась к Элли: — Ты не возражаешь, дорогая?

Гильермо был высок и строен, с густыми кудрями до плеч. И вообще он напоминал испанского принца или гранда. Глаза Джу засветились.

Разве Элли при таком раскладе могла сказать «нет»?

— Веселитесь, ребятки. — Она улыбнулась, когда они отправились на танцпол.

Высоченному Гильермо приходилось нагибаться, чтобы поддерживать разговор с Джу. У последней же от удовольствия рдели щеки. Вместе они выглядели просто восхитительно.

Наблюдая за танцующими, Элли неожиданно поняла, что еще немного — и ее затопит чувство бесконечного одиночества. Ей захотелось спрятать лицо в ладонях и разрыдаться, но она знала, что слезы не помогут ей — да и вообще кому бы то ни было.

Лучше я пойду и поищу Люсинду.

Поднявшись с места, она двинулась сквозь толпу. Вокруг нее, словно обломки кораблекрушения по волнам океана, носились обрывки загадочных и неинтересных взрослых разговоров.

— Разумеется, контрольный пакет теперь у него в руках…

— Закончил партию в пять ударов! В Сент-Эндрюсе. Не слышал?..

— Я сказала ей, что это совершенно непотребное платье, и носить его нельзя, но она не послушала. Она никогда не слушает…

— Вообще-то мы подумываем о том, чтобы продать дом в Сент-Тропезе. Такие дела…

Когда кто-то положил руку ей на предплечье, она от неожиданности вздрогнула, но, подняв глаза, увидела улыбавшегося ей Сильвиана.

— Элли, мои родители хотели бы познакомиться с тобой, — сказал он. Потом, оглядев ее красные волосы, удивленно поднял брови. Элли неопределенно пожала плечами, когда он повел ее сквозь толпу к тому месту, где их поджидали предки Сильвиана.

— Мадам и месье Кассель! Позвольте представить вам мадемуазель Элли Шеридан, — сказал молодой человек.

Пожимая ей руку, мать и отец Сильвиана с нескрываемым вниманием ее рассматривали.

— Угхм… Приветик!.. То есть я хотела сказать bonsoir. — Никогда еще Элли не чувствовала себя столь неадекватной.

Затем они обменялись привычным набором вежливостей, причем Элли отвечала на плохом школьном французском. Отец Сильвиана наконец смилостивился над ней и заговорил по-английски.

— Хотелось бы знать, — сказал он, — какие чувства испытывает девушка, чьей бабушкой является Люсинда Мелдрам.

— Папа, это глубоко личное, — запротестовал Сильвиан.

Но Элли постепенно начала привыкать к ситуации и решила ответить.

Перейти на страницу:

Похожие книги