Читаем Ночная школа полностью

Позже она задавалась вопросом, что ее разбудило. Может, шаги в коридоре? Или голоса за дверью? Так или иначе, когда дверь неожиданно распахнулась и под потолком вспыхнул свет, она уже сидела в постели. Часы на столе показывали три ночи. – Поднимайся, Элли. – Лицо Картера было мрачным. – Натаниэль пожаловал.

<p>Глава двадцать девятая</p>

Элли старалась сохранять спокойствие, но никак не могла попасть ногами в шлепанцы.

– Оставь их. У нас нет времени. – Картер схватил ее за руку и вытащил в коридор, где их ждал взволнованный Сильвиан.

– Сюда, – сказал Сильвиан, уводя их в сторону от лестницы.

– Куда мы идем? – шепотом спросила Элли.

– Подальше отсюда, – ответил Картер.

Потом они перешли на бег и пробежали до конца коридора, где их ждала Джулия у двери без номера, которую Элли всегда принимала за чулан, где хранятся швабры и тому подобное. Джулия, не сказав ни слова, толчком отворила ее и Элли увидела узкую винтовую каменную лестницу, освещенную маленькой тусклой лампочкой без абажура.

Они помчались по ней сломя голову. Группу возглавлял Сильвиан, в центре находились Элли и Картер, последней бежала Джулия. Никто не произнес ни слова. В самом низу Сильвиан открыл дверь, и они оказались в комнате, которую Элли никогда прежде не видела. Помещение напоминало подземную усыпальницу, которая, казалось, была вырезана в скале. Потолок поддерживали колонны, сложенные из известняка и украшенные барельефами. Каменный пол под ногами серебрился от толстого слоя пыли и холодил обнаженные ступни Элли. В углу теплилась не то лампадка, не то газовая лампочка, где за стеклом трепетал язычок голубого пламени.

«А я не верила. Темница-то здесь есть!»

– Где мы? – прошептала она.

– В погребе, – ответила Джулия.

Джулия, Сильвиан и Картер окружили Элли. Все они стояли спинами к ней, вглядываясь в темноту.

– Мы можем увести ее отсюда? – спросила Джулия.

– Изабелла сказала, что перевести ее в другое место можно, но только если это безопасно, – произнес Картер. – Но откуда нам знать, угрожает ли ей опасность, а если угрожает, то где именно?

– Оставайтесь здесь, – сказал Сильвиан и беззвучно растворился в темноте.

Минут через пять Сильвиан объявился снова и жестом предложил им следовать за ним.

Двигаясь в прежнем порядке, они поднялись по лестнице на один пролет, после чего побежали к скрывавшейся в густой тени двери. Сильвиан знаком приказал им ждать, открыл дверь, проскользнул внутрь, потом вернулся и кивнул Картеру.

Последовав за Сильвианом, они снова поднялись по лестнице на один пролет, и оказались у следующей двери – такой маленькой, что им пришлось нагнуться, чтобы пройти сквозь нее. Оказавшись на улице, они вытянулись в цепочку, прижавшись спинами к стене здания.

Ночь стояла холодная и влажная, набежавшие облака закрыли луну. Поначалу Элли ничего не видели, по постепенно ее глаза привыкли к темноте.

Это напомнило ей ту ночь, когда они с Картером следили за Изабеллой, направлявшейся на встречу с Натаниэлем. Она с опаской взглянула на недалекий лес.

«А вдруг кто-то сидит сейчас там в кустах и смотрит на нас, как мы смотрели тогда на Изабеллу?»

Картер дернул ее за рукав – пора двигаться. Они снова перешли на бег, обогнули западное крыло и оказались в задней части здания, оттуда по мощенной камнем дорожке, минуя поросшие травой террасы, понеслись к окруженному стеной саду. Острые камешки и сухие веточки кололи обнаженные ступни Элли, но она не обращала на это внимания. За минуту до того, как они должны были достичь ворот, Сильвиан неожиданно свернул с дорожки и исчез в темноте. Остальные последовали за ним.

Грот, в который их привел Сильвиан, был так хорошо укрыт среди деревьев и густой листвы, что Элли никогда его прежде не замечала.

Элли не могла разобрать во мраке ночи его очертаний, но, тем не менее, ей показалось, что он выстроен из камня и дерева. Чуть позже она разглядела вырезанную из камня статую обнаженной танцующей женщины, установленную посередине.

Общаясь исключительно знаками, Картер, Сильвиан и Джулия вновь окружили Элли. Та же старалась вести себя так же тихо, как стоявшая у нее за спиной статуя.

Довольно долго ничего не происходило. Элли успела насчитать сто тридцать семь вдохов и выдохов, когда заметила, что Джулия указывает на крохотное пятнышко света, видневшееся на значительном от них расстоянии. Элли сощурила глаза, стараясь рассмотреть его.

Прошло несколько секунд, и они увидели второе пятнышко, а еще через пару секунд – третье.

Совсем скоро таких пятнышек набралось с полдюжины, после чего они стали двигаться, так плавно, словно плыли. Свет приближался.

Элли стояла между Джулией и Картером, стараясь понять, что происходит.

– Кто это? – выдохнула Элли.

На этот вопрос ответил Сильвиан.

– Полагаю, люди Натаниэля.

У Элли перехватило горло.

– Что же мы теперь будем делать?

– Ждать, – коротко ответила Джулия.

Потребовалось около пяти минут, чтобы пятнышки света превратились в электрические фонарики. А еще через минуту они оказались так близко, что Элли смогла разглядеть темные призрачные фигуры, державшие их в руках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы