Читаем Ночь лазурных сов полностью

– Уже, – сказала Инес.

Коко содрогнулась от мысли потерять Данте навсегда.

– Это вина Лины, – сказала Коко. – Он ничего не может с этим поделать. Она околдовала его. Заразила. Это болезнь, и от нее его тоже можно вылечить. Может быть, есть лекарство?

Коко обрушила на Инес все доводы, которые она могла придумать прямо сейчас. У нее не было времени на долгие дискуссии.

– Убирайся отсюда. Я хочу, чтобы ты выучила свой текст, – сказала Инес. Затем она наклонилась к Коко и прошептала ей на ухо:

– Это твой шанс. Такой выход на церемонии решит, подходишь ли ты для более сложных задач в будущем.

Коко хотела сообщить Инес о сигнале тревоги, который так внезапно исчез. Но внутренний голос настойчиво предупреждал ее этого не делать. В Невидимом городе происходили загадочные вещи. Кому она еще может доверять?

<p>18</p><p>Наконец-то приключение</p>

Бобби нетерпеливо переступала с ноги на ногу. С тех пор как она рассталась с Линой в музее, у нее не было ни одной спокойной минуты, чтобы заняться хронометром.

– Избавься от этой штуки навсегда, – попросила ее Лина. – Ни при каких обстоятельствах не рассказывай никому о том, что с ней делаешь. Особенно мне.

Бобби ждала момента, когда за ней никто не будет наблюдать, чтобы выполнить поручение Лины. При этом она даже не понимала, о чем, собственно, идет речь. Лина так и не объяснила ей все в музее.

– Чем меньше ты знаешь, тем лучше для тебя, – сказала она. – Сделай это как можно скорее. Эта вещь притягивает негативную энергию.

Бобби не могла дождаться, когда сможет заняться хронометром. К сожалению, это был один из тех вечеров, когда ее родители принимали гостей. Четырнадцатого числа каждого месяца в семье Альберс проводилась культурная программа с музыкой, беседами, закусками, красочными коктейлями и обязательным присутствием Бобби.

– Хочешь представить свое последнее исследование? – спросила ее мать. – То, со средством от икоты?

Она не хотела. Ей не хотелось ни петь, ни играть на пианино, ни рассказывать собравшемуся коллективу о своих экспериментах. К сожалению, ее мать считала, что нельзя представлять себя публике достаточно рано. Хотя та состояла в основном из дядей, теток, друзей и коллег ее родителей. Бобби почувствовала особое напряжение, когда прибыли первые гости. Столько незнакомых лиц! Что, если бы кто-то увидел, какую тайну она хранит в себе?

– Я посмотрю, нужна ли моя помощь на кухне, – сказала она.

Она с сомнением посмотрела на молоденького юношу-повара, которого ее мать наняла на вечер. Кио был родом из Японии и был едва ли старше Бобби. Помимо стажировки на заводах Веннингера, он поддерживал в своем студенческом общежитии процветающую службу доставки суши, что привело его к местной славе и получению приглашения от Генриетты Альберс. С непостижимой серьезностью он готовил свое кулинарное представление. Повсюду стояли цзяоцзы – японские пельмени в бамбуковых корзинках, которые готовили на пару и разносили вокруг. Одной только рыбы не хватало.

Когда Кио опустил нож в филе, раздался резкий, пронзительный крик. Он прозвучал из соседней комнаты, где ярко накрашенная певица, ответственная за вокальные номера в этот вечер, расслабляла мышцы челюсти. Бобби запрыгнула на кухонную стойку, наблюдая, как Кио размахивает ножами, словно в цирке. Нервничая, крутила она в руке одно из приготовленных в миске печенек с предсказаниями.

– Они мне все равно не нужны, – презрительно прокомментировал Кио. – Печенье с предсказаниями вовсе не придумано в Японии. И не в Китае, кстати. Их изобрели в Америке. Сто лет назад.

Кио погрузился в сосредоточенное молчание. Бобби уже начала прикидывать варианты. Она могла спрятать часы в рыбных отходах. Или ей лучше разобрать эту штуку на части и сохранить? На случай, если Лина передумает. Бобби надкусила печенье с предсказанием и вытащила крошечную полоску бумаги. В ее положении любой совет будет желанным.

– «К сожалению, сегодня у меня нет для тебя фотографии», – прочитала Бобби.

– Вот видишь. Я сразу сказал, что все это – ерунда, – сказал Кио.

Бобби снова потянулась к миске.

– «Счастье, которое ты ищешь, в следующем печенье», – прочитала она вслух. Постепенно она начала наслаждаться процессом. – Можешь себе представить, что есть люди, которые пишут тексты для этих печенек? Такую профессию?

– Лучше прекрати, – сказал Кио с озабоченным видом. – Твоя мама включила их в меню.

Студент-стажер, который, по-видимому, уже имел опыт общения с Генриеттой Альберс, недооценил пытливый ум Бобби. Любопытство просто было сильнее ее. Бобби гадала, где ее мать приобрела эту пачку, потому что остальные тексты были столь же сомнительны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сердце времени

Похожие книги