Читаем Ночь фламинго полностью

– Я чрезвычайно продуктивно побеседовал с этой молодой особой и посадил её в самолет. Сейчас она на пути в дальние страны и вскоре навсегда забудет, что когда-то встречалась с человеком по имени Макс Вернон.

– Что все это значит? – спросил Вернон.

– Вы что же, хотите объявить мне войну?

– Войну до последней пули, – небрежно и доброжелательно подтвердил Крэйг. – Сначала я займусь тем, что вам наиболее дорого, а потом примусь за вас.

Страттон вскочил, но Вернон повелительно поднял руку.

– Оставайся на месте.

Он окинул Крэйга с ног до головы оценивающим взглядом, задумчиво покачал головой и медленно произнес:

– Многие уже пытались это сделать, полковник. Самые крутые мои конкуренты делали все возможное, чтобы разорить меня, но в итоге сами оставались у разбитого корыта.

– Но все-таки из Лондона вы убрались, понеся немалые потери…

– Ну и что? Пройдет немного времени, и я снова окажусь в седле. Пока я сам отсюда не уеду, город будет плясать под мою дудку.

– Великий Макс Вернон, – хмыкнул Крэйг. – Он всегда получает все, что захочет.

– Точно.

– Включая мою дочь.

– Да, и вашу дочь тоже. Она была способной ученицей.

Тут Крэйгу впервые чуть не изменило его железное самообладание. Его рука со страшной силой сжала ручку зонта. Он замахнулся им, как будто для удара, но сразу взял себя в руки.

– Я вам очень благодарен за эти слова, Вернон. Они облегчают мою задачу.

Приветливая улыбка Вернона на миг погасла.

– А знаете, вы мне напомнили моего бывшего полковника. Того я тоже не переносил. Гарри, – крикнул он, – Подойди сюда.

Бармен Гарри поспешил к нему.

– Да, мистер Вернон, что угодно?

Вернон кивнул в сторону Крэйга и взял газету.

– Выбросьте этого типа вон.

– Как скажете, мистер Вернон.

Выйдя из-за стойки и приблизившись к Крэйгу, Гарри прошипел:

– Проваливайте, мистер.

– Я уйду, когда захочу, – невозмутимо возразил Крэйг.

Правой рукой Гарри схватил его за ворот и поволок за дверь под злорадное хихиканье Страттона и Карвера.

Когда дверь заведения распахнулась, Сейлор притаился за коробками.

Гарри широко улыбался, держа Крэйга за ворот.

– Нас совершенно не устраивает, когда тут шляются типы вроде вас, и портят отдых нашим гостям, – заявил он.

Больше он ничего сказать не успел. Крэйг нанес ему правым локтем резкий удар под дых. Гарри задохнулся и зашатался. Крэйг резко развернулся к нему.

– Никогда не следует подпускать врага к себе так близко, – заметил полковник. – Вас забыли обучить искусству ближнего боя.

С яростным воплем Гарри бросился на Крэйга и замахнулся правой. Крэйг обеими руками схватил его запястье, рванул назад и одновременно вверх. Гарри заорал от ужасной боли и завертелся как уж, но Крэйг не ослабил захвата. Он толкнул визжавшего бармена вперед, придал хорошее ускорение, и Гарри хлопнулся на гору коробок и ящиков.

Когда Крэйг нагнулся, чтобы поднять зонт, в дверях показался Вернон. Страттон с Карвером с любопытством заглядывали через его плечо.

Крэйг коротко поклонился всем троим.

– Вы ещё услышите обо мне, Вернон, – сказал он и быстро удалился.

Всего через десять минут в кабинете Миллера зазвонил телефон. Он снял трубку. Раздался знакомый голос, осипший от постоянного пьянства.

– Это сержант Миллер? Говорит Сейлор, Сейлор Хаган. Я говорю из автомата на площади. Могу кое-что рассказать. Сколько заплатите?

– Зависит от ценности сведений, – ответил Миллер.

– Про Макса Вернона, который откупил у Гарри Фолкнера его клуб.

Миллер вскочил со стула.

– Через четверть часа внизу у подъезда, – сказал он и бросил трубку.

Когда Миллера впустили, Вернон находился в большом игорном зале и проверял готовность к вечерней игре.

– Видимо, вы почему-то избрали клуб «Фламинго» местом своего постоянного пребывания, – заметил Вернон.

– Приберегите свои шутки для себя, – ответил Миллер. – Что произошло сегодня в «Болл энт Белл»?

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Дункан Крэйг застал вас там полчаса назад. Мне сказали, будто он грозился вас убить.

Вернон, стоя у рулетки, рассмеялся.

– Ну, дорогой мой, это вам кто-то лапшу на уши навешал.

– Это серьезное дело, Вернон, – возразил Миллер.

– Что касается меня, я эту проблему решил, – и взглянув на часы, Вернон продолжал: – Сегодня в четыре похороны дочери Крэйга на кладбище Сент-Джемма. Я послал венок. Чего ещё можно от меня желать?

– Что вы сделали? – недоверчиво переспросил Миллер.

Вернон невозмутимо усмехнулся.

– Иногда нужно придерживаться обычаев.

Сунув руки в карманы куртки, Миллер долго стоял и молчал, преодолевая желание наброситься на Вернона и дать выход безумной ярости. Затем повернулся и быстро зашагал к двери. Позади раздался смех Вернона.

По дороге к церкви Сент-Джемма дождь усилился. Оставив машину на улице, Миллер вошел на кладбище через боковой вход и медленно пошел по узкой аллее, обсаженной тополями.

Голос пастора Райяна был слышен издали. Подойдя ближе, сержант увидел группу провожавших. Около открытой могилы стояло несколько человек. Голос старого священника звучал мощно и успокаивающе, перекрывая шум дождя.

Перейти на страницу:

Похожие книги