Читаем Ночь Большой луны полностью

— Благодарю за доверие, дорогой племянник, но боюсь, роль швейцара не по мне. Поэтому, с вашего позволения, я бы предпочел тоже проследовать в гостиную. Да, кстати! — улыбка его неожиданно стала широкой и спокойной, — Рад, что ты немного смирился с моим пребыванием здесь.

— Я смирюсь с ним, когда тебя здесь не станет, — виконт легко развел руки в стороны, — И не надейся, что прощу тебе все, что ты натворил. А если ты хочешь, чтобы я терпел тебя сейчас — дай мне слово дворянина, что после победы над Чеславом сразишься со мною на дуэли. Я хочу взять реванш.

Альберт хмыкнул.

— Так вот, что тебя гнетет… Что ж, хорошо. Даю слово, Роман, слово дворянина, слово маркиза ла Бошер: после победы над Чеславом я сражусь с тобой вновь.

— Он еще и звание вспомнил, — юноша обреченно вздохнул и, повернувшись на каблуках, не продолжая более разговор, зашагал к гостиной. Альберт, едва заметно ухмыляясь, последовал за ним.

Они уже приближались к двустворчатым дверям, когда сзади неожиданно раздался странный шорох, сменившийся неприятным грохотом.

— Дядя!.. — голос Людовика, мгновенно разнесшийся под высоким потолком, заставил обоих оставшихся в холле людей вздрогнуть, поспешно оборачиваясь.

Картина, представшая их взглядам, поражала и ужасала одновременно.

Ричард, бледный, с длинной ссадиной на щеке, кровь из которой уже успела испачкать и щеку, и часть шеи, наваливался на стол, едва ли не опрокидывая его и, хрипло дыша, пытался дотянуться до кинжала, торчащего у него под лопаткой. Луи, из чьих рук оборотень только что вырвался, взволнованно поддерживал его, явно не зная, что предпринять и беспомощно озирался по сторонам.

— Вы… вытащи… — сорвался с губ оборотня тяжелый хрип и рука его, слабо скользнув по рукояти кинжала, упала вниз. Молодой маг, как раз заметивший возле дверей гостиной опешивших брата и дядю, на несколько мгновений задержал взгляд на последнем, явно испрашивая совета. Затем все-таки осторожно коснулся рукояти, обхватывая ее и, определенно сомневаясь в каждом своем действии, осторожно потянул.

Ричард взвыл.

Альберт, усилием воли отгоняя от себя изумление, решительно отодвинул Романа, бросаясь со всей доступной ему сейчас скоростью к раненому.

— Серебро? — быстро спросил он и, дождавшись мимолетного кивка Людовика, приказал, — Резче, рывком!

Парень стиснул зубы и, определенно опасаясь причинить родному дяде еще большую боль, набрал побольше воздуха. Затем зажмурился и рванул кинжал, одним движением вытаскивая его из тела оборотня.

Ричард зашипел от боли и, цепляясь за стол, начал, было, сползать на пол, но тут подоспел Роман, подхватывая его.

В дверях гостиной уже замелькали взволнованные лица тоже, безусловно, услышавших происходящее обитателей замка; Татьяна, испуганно охнув, подалась, было, вперед, собираясь броситься к другу, однако, оказалась удержана хранителем памяти.

— Не вмешивайся, — коротко бросил он и, передав девушку ее супругу, сам поспешил на помощь.

Ричард, изо всех сил стараясь бодриться, практически висел на руках племянников, упираясь ладонью в стол и, отчаянно пытаясь выпрямиться, кривился от боли. Альберт, на правах человека сведущего, немного склонившись, изучал рану на его спине, ухитряясь разглядеть ее даже сквозь небольшую дырочку в одежде, пробитую кинжалом.

— Серебро… — сорвался с его губ вздох, и великий маг, сжав губы, слегка покачал головой. Затем вдруг выпрямился и, обнаружив в дверях гостиной перепуганную дочь, ободряюще улыбнулся ей.

— Все будет в порядке, скоро он придет в себя. Держись, друг мой, чтобы справится с такой раной твоему телу может потребоваться немного больше времени, чем обычно, но уже через несколько часов она, думаю, затянется. Что произошло? — он быстро скользнул взглядом от раненого к его спутнику, и немного сдвинул брови, — Луи?

Молодой маг, все еще поддерживающий дядю и изо всех сил старающийся не выставлять на показ собственную рану, обреченно вздохнул.

— Ничего особенного, дядя, честное слово. Просто Ричард захотел узнать, сбываются ли твои пророчества и убедил меня переместить нас к дому Чеслава. Ну, а там… — он пожал плечами, не выпуская оборотня, — Пророчество сбылось.

— Какое пророчество? — Татьяна, не выдержав, немного подалась вперед, ошарашено переводя взгляд с одного из собеседников на другого, — Если ты про… то самое… но это же невозможно!

Людовик повернул голову, взирая на девушку в упор. Лицо его помрачнело; голос зазвучал тише.

— Я видел его, Татьяна. Видел так, как сейчас вижу тебя, даже еще ближе… Я говорил с ним, обращался к нему, слышал его голос, он… в конце концов, ранил меня!

— О ком идет речь? — Роман, совершенно ничего не понимающий, нахмурился, переводя взгляд с брата на девушку, а затем подозрительно взирая на Альберта, — Что ты еще им напророчил? Кого вы встретили, с кем говорили?!

— Вик… — Ричард, с трудом упершись обеими ладонями в стол, кое-как выпрямился, поднимая голову, — Виктор де Нормонд… собственной персоной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятый граф

Похожие книги