По логике да. Так как они оба по возрасту годились мне в родители. Но озвучивать я это, разумеется, не стал. Женщина лишь хмыкнула и повела меня вглубь дома. Мужчина, сверившись с часами, проследовал за нами.
— Дорогой, ты помнишь Василису? — поинтересовалась тира, невинно хлопнув ресницами.
Мы прошли в небольшую уютную гостиную. Насколько уютным вообще можно назвать помещение без какой-либо отделки. Голые каменные стены в последнее время начинали восприниматься как норма, но не уставали напоминать, где именно я нахожусь. На нижних ярусах.
— Конечно, помню, — кивнул усатый мужчина. — Это наша безмозглая соседка, приютившая сбежавшего василиска.
— Замечательно. Теперь позволь представить тебе того самого василиска.
И вот тут мне стало не по себе. Внезапно, но довольно сильно. Потому что одно дело понимать, что существует один лишний человек, осведомлённый о твоём положении. И совсем другое — когда этот самый человек делится этой информацией направо и налево. Словом, ситуацию я изначально оценил правильно. Нужно было бежать. И как можно скорее.
Но не успел я сделать даже шага к двери, как на моё плечо легла тяжёлая рука.
— Что ж, тогда давай знакомиться, сосед, — пробасил тир Бейкер.
За всю мою... Долгую, в общем-то, жизнь единственным человеком, способным вызвать у меня трепет, был мой отец. До этого самого дня. Потому что мой новый знакомый, Оскар Бейкер, вызывал внутри какой-то почти первобытный ужас. И дело даже не в усах, которые, конечно же, напрягали. Не должно быть у людей подобных усов — это попросту противоестественно! Но нет, не только они — вся фигура тира заставляла испытывать какое-то иррациональное чувство опасности.
И вот сейчас эта груда мышц сидела напротив меня, меряя пристальным взглядом и прихлёбывая чай из крохотной чашки. Время близилось к полуночи. Об этом сообщали часы на стене и очень хмурый вид тира Бейкера. Кажется, он вовсе не был в восторге от того, что вместо сна вынужден радовать меня собственным гостеприимством. Хотя, конечно, я и не настаивал.
— И что ты планируешь делать? — наконец нарушил молчание пекарь.
— В каком смысле? — нахмурился я. Вопрос прозвучал неожиданно. Возможно, к данному моменту я уже уверовал, что мы так и будем сидеть в молчании, прихлёбывая чаёк. Но нет. Оказывается, разговор всё же состоится.
— Тебя разыскивают. За что, мне неведомо, но могу поспорить, что это нечто серьёзное. Ни одного василиска не объявили бы в розыск за мелочь. Замяли бы дело.
Тут он был прав. Василискам дозволялось многое. Практически всё. Но, разумеется, не убийство другого василиска. Подобное не прощалось никогда.
— Если вы думаете, что я сейчас... — помрачнел я.
— Подробности меня не интересуют, — оборвал меня мужчина. — Но скажи мне вот что. Ты же не думал, что сможешь просто отсидеться в безопасности, пока полиция не докажет твою невиновность? — Он пытливо вгляделся в моё лицо и тяжело вздохнул, увидев, как меня перекосило. — Мда... Видимо, именно это ты и планировал.
Я залпом допил чай и со стуком опустил чашку на стол. Оправдываться я не собирался. Меня подставили. А все дела, касающиеся василисков, ведёт Горд. Он точно докопается до истины и сможет меня оправдать.
— Что ж, не смею вас более задерживать, любезнейший, — съязвил я, поднимаюсь. — Благодарю за чай и увлекательную беседу. Выход найду сам.
— А ну сидеть! — рявкнул пекарь, и меня словно плитой придавило к стулу. Да уж, мужик пугающий.
— Что вы хотите от меня услышать? — вспыхнул я. — Что у меня есть план? Нет, плана нет. Я действительно рассчитывал довериться работе полиции.
Правда, оставался вопрос, как я смогу выяснить, что меня оправдали. Здравый смысл подсказывал, что идти в полицейский участок, дабы узнать, сняты ли обвинения — плохая идея. Хотя бы потому, что в случае отрицательного ответа мне едва ли позволят скрыться и продолжить прятаться. Эх, если бы только было можно связаться с Гордом...
— Я хочу услышать, что ты адекватно осознаёшь собственное положение и не станешь подвергать бессмысленной опасности девочку.
— Вам-то до неё какое дело? Она же только вчера сюда переехала!
— Светлая она. Жалко будет, если из-за тебя, дурака, погибнет, — вмешался женский голос. Тира Бейкер вошла в гостиную и плотно притворила дверь. — Дорогой, с тестом всё в порядке, три часа есть.
Пекарь кивнул и вновь уставился на меня. А меня вдруг осенило.
— Вы эмпаты! — воскликнул я. — Чувствуете эмоции и ложь!
— Я предпочитаю слово менталист, — с достоинством ответила тира Бейкер, присаживаясь на подлокотник кресла возле мужа. — И нет, даром обладаю только я. А Оскар мне верит.
Здоровяк молча кивнул, подтверждая слова супруги.
Я прикрыл рот рукой. Это же надо, прямо здесь и сейчас находилось моё спасение. Они ведь могли бы засвидетельствовать мою невиновность. Вот только...
— Лицензии нет, — разрушила мои надежды тира. — Поэтому на меня можешь не рассчитывать. Но помогать по мере необходимости я согласна — в разумных пределах. При условии, что нашу сделку ты тоже не разорвёшь. Впрочем, ты и не можешь, верно?
Я горько усмехнулся.