Читаем Нить судьбы полностью

Маленький спаниель, которого держали за поводок, растерянно метался и скулил. Постепенно вокруг стали собираться зеваки. Люди с завистью смотрели на счастливую пару, и некоторые даже зааплодировали.

Опьяненный поцелуем, Даррел закрыл глаза и погладил волосы любимой.

– Знаешь, я думаю, нам не стоит терять время, – тихо сказал он и, слегка отстранившись, забросил сумку на плечо.

– А разве тебе не нужно еще что-нибудь взять с собой в дорогу? – удивилась Мелани. – Или хотя бы передохнуть день-другой?

Он покачал головой.

– Нет, здесь со мной все, что мне нужно в жизни.

– Что ж, и у меня тоже! – просияв, воскликнула Мелани.

Мелани Пирсон расправила складки платья и поправила фату на голове. – Ну вот, я, кажется, готова. Она улыбнулась своему отцу, облаченному в шикарный смокинг. Несмотря на то, что тот пока вынужден был большую часть времени проводить в инвалидном кресле, после очередного курса терапии дела у него пошли на поправку. Он пока еще был слишком слаб, но лицо обрело былые краски, и с каждой неделей самочувствие его улучшалось.

Две недели назад лечащий врач с нескрываемым для себя удовольствием сообщил о том, что налицо долгожданные признаки ремиссии. Гарантий на будущее никто, конечно, дать не мог, но у Мелани появилась долгожданная возможность для общения с вновь обретенным отцом. Эти дни она назвала бы самыми счастливыми в своей жизни. Вместе с Даррелом они жили на яхте неподалеку от пристани Форт-Пирс во Флориде, и она могла хоть каждый день видеться с отцом. О подобном Мелани не могла даже мечтать. Сегодня ей было за что вознести благодарность судьбе.

– Послушай, девочка, – позвал ее отец, взяв за руку. – Что это ты у меня расплакалась?

– Это… от избытка чувств, папа, – сквозь слезы усмехнулась Мелани. – И еще от счастья. Брак – это серьезный шаг в жизни.

– Самый серьезный, – кивнул отец. – Это все равно, что заново начать свою жизнь, дать ей новый отсчет.

– О, папочка, – всхлипнула Мелани, – как я рада, что у меня есть ты! Я, кажется, сейчас снова расплачусь.

Ричард Маккейн протянул дочери платок.

– Мне тоже трудно сдержаться…

Голос отца дрогнул, и Мелани увидела, что его глаза заблестели.

В этот момент раздался стук в дверь, и в проеме появилась голова священника.

– Пора, – коротко сказал он и снова скрылся.

Мелани кивнула. Она разгладила подвенечное платье, потом посмотрела в зеркало и не заметила никаких изъянов.

Сердце отчаянно заколотилось в груди, и, взявшись за ручки инвалидной коляски, она с усилием толкнула ее перед собой. Вместе с отцом они направились из комнаты невесты к входу в часовню.

Даррел и Мелани намеренно решили устроить свадьбу поскромнее, пригласив лишь самых близких родственников и нескольких друзей. Никаких пышных фуршетов с ящиками шампанского и огромными тортами. Лишь тихая церемония в кругу самых близких людей.

– Подожди минутку, – остановил ее отец. – Еще не время. – Он слегка сжал ее руку, потом отпустил. Положив обе ладони на подлокотники кресла, Ричард Маккейн не без труда поднялся на ноги. Несколько секунд он молча стоял – видимо, чтобы ощутить твердость в ногах. Мелани протянула ему руку, но он добродушно отмахнулся и откатил в сторону инвалидную коляску.

– Папа! – воскликнула Мелани. – Что ты делаешь?

– Я ведь собираюсь вести любимую дочь к алтарю. – Он широко улыбнулся, но Мелани заметила, что в его глазах блеснули слезы. – Я должен это сделать без посторонней помощи. – Он поманил дочь к себе, и она взяла его под руку. – Ну вот, теперь моя очередь переживать и волноваться.

– Не беспокойся, – сказала Мелани, – если почувствуешь слабость, то смело опирайся на мою руку.

Пропустив отца вперед, она направилась по проходу между рядов в сопровождении высокого пожилого мужчины, которого ее любовь вернула к жизни. Сердце Мелани замерло при звуках торжественной музыки.

В конце прохода, у алтаря, с правой стороны, стоял Гленн, а слева от него – ее лучшая подруга Линн. Отдельной группой стояли Грейс и Джек Уайты – родители Даррела, а также Бартли и Синди со своими близняшками. Даже мисс Галлахер приехала из далекого Рокленда, чтобы лично присутствовать на свадебной церемонии и потом представить подробный отчет всем своим подругам.

И, конечно, там стоял ее жених, который даже в строгом темно-синем костюме выглядел дьявольски соблазнительным. На его лице зажглась мягкая и спокойная улыбка, которая, казалось, была предназначена лишь ей одной.

– Я люблю тебя, – едва слышно, одними губами произнес Даррел, когда Мелани с отцом дошли до алтаря.

Отец прижался губами к щеке дочери, а потом отступил в сторону. Мелани прошла вперед, на этот раз взяв под руку Даррелла. В тот момент, когда их руки соприкоснулись, Мелани с любовью посмотрела на будущего мужа, пьянея от счастья.

А полчаса спустя мистер и миссис Уайт, словно на крыльях, вылетели из часовни. После многочисленных поцелуев и теплых пожеланий родных и друзей они сели в такси, которое умчало их в сторону пирса. Когда машина подъезжала к заветному причалу, где покачивалась их великолепная яхта, Мелани с удивлением заметила группу репортеров.

Перейти на страницу:

Похожие книги