Читаем Нить судьбы полностью

– Да. Мы говорили с ней о замужестве и о том, чтобы поселиться там, когда завершится моя армейская служба. Но… остальное ты и сама знаешь.

– Я не жалею о том, что уезжаю отсюда, отец. – Но слова застревали в горле у Мелани, как будто она произносит ложь. Ее глаза наполнились слезами, и она вытерла их рукой. – Я позвоню тебе, как только отправлюсь в путь, чтобы ты примерно знал, когда ждать моего приезда.

– Знаешь, я жду не дождусь нашей встречи.

– Я тоже, папа! – Мелани повесила трубку. Разговор с отцом не ослабил ее боли и не уменьшил переживаний. Может быть, она совершает непоправимую ошибку, отвергая Даррела?

Окрик у трапа заставил ее очнуться. Сердце подпрыгнуло от радостного предчувствия. Может быть, Даррел передумал и вернулся, чтобы попрощаться с ней?

Мелани бросилась к выходу и поднялась на палубу. Внизу стояла мисс Галлахер, держа в одной руке сумку с продуктами, а другой – ведя на поводке маленького рыжего спаниеля, который приветливо крутил хвостом.

– Наверное, ты не передумала уезжать, дорогая моя? – спросила мисс Галлахер.

– Нет, мэм, остаться никак не могу, – немного растерявшись, проговорила Мелани.

Пожилая женщина тяжело вздохнула.

– Кажется, мне самой придется учить твоих коллег правильно обращаться с расческой и ножницами, – пошутила она.

– Ну, вы-то их быстро научите, – усмехнулась Мелани.

Лицо мисс Галлахер скривилось в подобии улыбки.

– И вот еще что, – сказала она, вспомнив. – Тебе велено передать это. – Она вытащила из сумки пухлый пакет и передала Мелани вместе с поводком.

Мелани заморгала от удивления.

– Мне? Собаку?!

– И еще корм в придачу, – добавила мисс Галлахер. – Это подарок от одного человека. Если вернешься в наши края, то не откажи в любезности – сделай мне, пожалуйста, укладку так, как только ты одна умеешь. Обещаешь?

– Конечно, – с чувством ответила Мелани и горячо пожала руку пожилой дамы. – Я буду так скучать по вас.

– О, дорогая моя! Я уверена, что ты скоро нас всех позабудешь.

– Нет. – Мелани затрясла головой. – Не думаю.

– Помни, ты для нас была как родная дочь, – наставническим голосом проговорила мисс Галлахер и удалилась.

Глядя ей вслед, Мелани вдруг с болью в душе поняла, что все они – жители маленького городка, знавшие ее с детства, – стали с годами одной большой семьей. Они вместе радовались своим скромным успехам, делились свежими новостями, переживали друг за друга. И ей стало страшно все это разом потерять!

Отец прав. Расставание получается намного более тяжелым, чем она предполагала.

Щенок тихо заскулил. Мелани посмотрела на него, и пес завертел хвостом, встав на задние лапы.

– Ну что ж, пошли, – сказала она, и спаниель, понюхав, потянул ее вверх по трапу. Поднявшись на борт, Мелани положила пакет на диван, опустилась на ковер рядом с собакой и потрепала ее за уши.

Вдруг она заметила на ошейнике прикрепленный листочек бумаги. Взяв и развернув его, она, затаив дыхание, прочла.

«Начни пока с этой милой собачки, Мелани. Ухаживай за ней, корми, регулярно выгуливай. А когда будешь готова к чему-то большему, то возвращайся ко мне. Я уже вполне созрел для семейной жизни».

Ведь это ее собственные слова, сказанные раньше, в одной из бесед с Даррелом Уайтом! У Мелани сжалось сердце. Она действительно рискует лишиться самого главного. В Рокленде у нее остается семья – много любящих и преданных друзей. Среди которых Даррел Уайт. Он как в воду глядел и стремился ей дать то, в чем она нуждается больше всего. Но она настолько была скована страхом повторения прошлых ошибок, что не разглядела в его чувстве подлинной любви.

Это не та неразделенная, односторонняя любовь, когда приходится больше отдавать, чем получать взамен, – нет, это любовь равного, готового на все ради нее. Его дружеское участие, нежность и забота проявлялись во всем – верный признак большого искреннего чувства.

Они по-настоящему подружились, и эта дружба может служить прочной основой для серьезных чувств. Это скала, на которой можно построить совместную жизнь. Их отношения с Даррелом в корне отличаются от страстных, но скоротечных романов из прошлой жизни, которые оставляли в душе лишь горечь и разочарование.

Она многое узнала про Даррела Уайта, вплоть до мелочей, которые становятся известными лишь близкому человеку. А он терпеливо и не торопя события узнавал ее, чтобы потом переосмыслить собственную жизнь и поступки.

Взяв на руки рыжего спаниеля, Мелани вышла из кают-компании и спустилась по ступенькам трапа вниз. Внизу она едва не столкнулась с Синди Райт и бригадой телевизионщиков. Рядом с Синди находилось десятка полтора журналистов с блокнотами и фотоаппаратами. Один из помощников держал плакат с поздравительной надписью.

– Куда это вы собрались, мисс Пирсон? – обернувшись, воскликнула Синди. – Постойте! Вы ведь победитель. Вы не можете уйти. Нам нужно снять вас для программы новостей и взять интервью.

Перейти на страницу:

Похожие книги