– Не кричите на меня! – перебил Вульф. – И успокойтесь. Допускаю, что ваше раздражение оправданно, но мистер Кремер не должен был приводить вас сюда, пока вы не остыли. Мистер Кремер, чего он хочет от меня?
– Он подозревает, что этот фокус с валиками устроили вы, чтобы создать впечатление, будто они находились в Бюро цен, которое хочет свалить вину на промышленников, – проворчал в ответ Кремер.
– Фу! И вы разделяете его подозрение?
– Нет. Вы бы сумели лучше воспользоваться этим.
Вульф снова перевел взгляд на Декстера:
– Если вы спросите, подтасовал ли я это дело с валиками, я отвечу вам отрицательно. Еще будут вопросы?
– Среди служащих бюро ни в Нью-Йорке, ни в Вашингтоне нет никакой Дороти Унгер! – заявил Декстер.
– Боже мой! – с раздражением произнес Вульф. – Конечно нет!
– Что же это значит?
– А то, что такой особы и не может существовать. Тот, кто проделал фокус-покус с квитанцией на посылку, был ли это сам О’Нил или кто другой, должен был выдумать Дороти Унгер.
– Вам виднее! – яростно крикнул Декстер.
– Мистер Декстер, – твердо сказал Вульф, – если вы собираетесь вести себя подобным образом, уходите. Вы обвиняете меня в том, что я «связал» себя определенными обязательствами отыскать убийцу…
– Как далеко продвинулись вы в ваших розысках? – вмешался Кремер, пытаясь разрядить обстановку.
– Дальше вас, иначе вы не сидели бы здесь!
– В прошлый вечер я просто не понял, почему вы не ткнули пальцем в убийцу, чтобы я арестовал его, – саркастически заметил Кремер.
– А я понял, – сказал Вульф. – Был момент, когда мне показалось это возможным. Один из присутствовавших сказал нечто весьма примечательное, но вы помешали мне…
– Что же он сказал? И кто именно?
Вульф покачал головой.
– Я сам до сих пор размышляю над этим… Вы сорвали наше собрание, – с упреком продолжал Вульф. – Если бы вы не вели себя как капризный ребенок, я мог бы кое-чего достичь…
– Признаю – виноват. Я готов на все, чтобы искупить свою вину. Хотите, я прямо сейчас соберу их всех?
– Отличная мысль! – Вульф выпрямился в кресле, его обуял энтузиазм. – Отличная! Прошу вас. Воспользуйтесь телефоном мистера Гудвина.
– Боже мой! – удивленно воззрился на него Кремер. – Вы принимаете мои слова всерьез?
– Конечно, – кивнул Вульф. – Вы бы не пришли сюда, если бы не были в отчаянном положении. Вы не были бы в отчаянном положении, если бы могли придумать, какие еще вопросы и кому следует задать. Вот зачем вы явились сюда. Вызовите этих людей и посмотрим, чем я смогу быть вам полезен.
– Что этот человек воображает о себе?! – обернулся к инспектору Декстер.
Кремер не отвечал. Через несколько секунд он поднялся и с тем же хмурым выражением лица подошел к моему столу. Я уже набирал номер. Он взял трубку.
– Дежурный? Инспектор Кремер. Позовите лейтенанта Роуклиффа. Джордж? Слушайте меня внимательно. Возьмите список лиц, собиравшихся у Вульфа в пятницу вечером, свяжитесь с ними по телефону и попросите немедленно приехать к Вульфу. Знаю, знаю, но вы им скажите… Да, обязательно и Фиби Гантер. Минутку… – Он обернулся к Вульфу: – Кого-нибудь еще?
Вульф покачал головой, и Кремер продолжал в трубку:
– Все. Сейчас же пришлите сюда Стеббинса. Разыщите, где бы они ни были. Добейтесь, чтобы приехали. Если нужно, пошлите за ними людей. Да, я знаю. Конечно, они поднимут шум, но мне-то какая разница, если я рискую своим местом? В общем, не теряйте времени.
Кремер вернулся в красное кожаное кресло, достал сигару и со скрежетом вонзил в нее зубы.
– Никогда не думал, что дойду до такого…
– Откровенно говоря, – пробормотал Вульф, – я был удивлен вашим приходом. С тем, чем мы с мистером Гудвином снабдили вас вчера, я думал, вы далеко продвинулись в ваших поисках.
– Далеко!.. – Кремер яростно жевал сигару.
– Извините, – сказал Декстер, вставая. – Мне нужно позвонить…
– Если желаете, чтобы вас никто не слышал, наверху есть телефон, – предложил я.
– Нет уж, благодарствую, – он довольно невежливо взглянул на меня. – Я предпочитаю автомат. – Он направился к двери, бросив, что скоро вернется.
– Сейчас мы еще дальше от цели, чем раньше, – сказал Кремер. – Сплошные белые пятна… Какие детали вас интересуют?
Вульф хмыкнул:
– Фотокарточка, права на вождение автомобиля, полученные миссис Бун по почте, конверт. Хотите пива?
– Да. Отпечатки пальцев и все такое прочее – отсутствуют. Отправлено в пятницу, в восемь часов вечера, с Центрального почтамта. Отправитель не установлен.
– Что стало известно о валиках?
– Они были надиктованы Буном девятнадцатого марта и перепечатаны мисс Гантер двадцатого. Копии находятся в Вашингтоне, это проверено. Мисс Гантер допускает, что Бун, уходя из конторы, мог захватить не тот чемоданчик. Но если так, то валики, которые он надиктовал во вторник, должны были бы остаться в его кабинете, а их нет. Никаких следов! Возможно и другое… Мы просили всех, причастных к этому делу, не покидать город, но в четверг Бюро регулирования цен попросило разрешения для мисс Гантер отправиться по срочному делу в Вашингтон, и мы дали ей разрешение. Она вернулась в тот же день самолетом. У нее с собой был чемодан.